Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Давно не было у меня подобных постов... И вот, наконец...
15.07, в четверг, у нас (ул.Бирюлевская и т.д., кто хочет добираться самостоятельно - спрашивайте.) состоится квартирник Потани. Встречаемся с 19.15 до 19.45 на метро "Царицыно" (головной вагон от центра), никого не ждем - и едем к нам.
"Технические подробности": у нас разуваются; у нас не пьют алкоголь и не курят; домашних животных нет.
Собирающимся идти - просьба отметиться!
@музыка:
В.Карасев - Слышал я, как обсуждали цену...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот чего я не могу никак понять: если человек может называть другого человека по выбранному тем самим нику, а не по паспортному имени (вроде бы эту науку успешно осваивает большинство общающихся в Инете), то почему он не может называть в так же выбранном тем самим роде?.. Почему последняя задача так трудна и вызывает столько споров?.. Ну, хочет существо, чтобы к нему в среднем роде обращались - или в мужском, или в женском... Ну так в чем проблема?...
Разве что "по причине маразма запомнить сложно" (это мне знакомо, сама такая... Только вечно забываю, с кем я на "ты", а с кем - на "вы"). Но указания на "желательный род" встречаются как-то чаще, чем указания "со мной - "на ты".
"Ждал мужской реакции, а получил женскую" (или наоборот)? Как-то я просто не понимаю, какая реакция мужская, а какая - женская...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...прогулялись по Варварке. Желающие полностью насладиться отчетом - приглашаются к Ка-Мыши ( ka-mysh.livejournal.com/95123.html#cutid1 ). А у меня так, бледная копия...
Как обычно, все фотографии "кликабельны".
Вид на РГБ анфас. Очень хорошо помогает приманивать нужный троллейбус...
Кусочек околоарбатского домика
Дом книги на Новом Арбате - в темноте и с подсветкой
Вот она - сила инстинкта... Мы этим зданием заинтересовались, а потом выяснили, что там - _Книжная_ экспедиция Управления делами Президента или что-то в этом духе...
Храм Георгия Победоносца на Псковской горке. XVII век. (Это не я такая умная, это Ка-Мышь все разыскала)
Колокольня оного храма
Знаменский собор
Колокольня Знаменского монастыря
Знаменский собор и Старый Английский Двор
Старый Английский Двор
Крыши
Труба
"Кружавчики"
Купола Знаменского собора
Недалеко от Старого Английского двора - вот такая лесенка... Уж извините за размеры - просто иначе не видно, в чем там фишка.
Храм Варвары Великомученицы на Варварке. Выстроен в 1796-1804 гг. Первая церковь на этом месте известна с XIV в. (Вот рядом с ним та лесенка и есть, кажется)
А вон то с куполом - это синагога, и она _очень_ не на Варварке!
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...опять посетили Аптекарский огород. И даже попали на экскурсию по оранжереям. Было очень интересно, только неудобно фотографировать. И запомнить все названия - намного выше слабого глючьего разума.
Поэтому вашему вниманию представляется МНОГО фотографий (с полторы сотни) и мало текста.
Как обычно, все фотографии "кликабельны".
Для затравки - кувшинки (нам наконец объяснили, они именно кувшинки) и черепашки в любимом пруду.
Черепашки очень гармонично смотрятся на памятнике калитке. Регулярно кто-нибудь из посетителей решает, что они тоже литье. На фразе "Они ж неживые" (или аналогичной) какая-нибудь из черепах шевелит шейкой или лапкой. И все снова затихает... за исключением посетителей.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вы будете смеяться, но до меня добралась очередная книжка по МБА! Счет 5:1. Удивительно.
На этот раз из Оксфордского университета прислали "Возвращение". В каталоге Британской библиотеки оно описано как "B.m., b.i, 1986". Что б.м. и б.и. (без места издания и издательства) - это точно, только оно еще и б.г. (без года издания). В общем, название и авторы известны, и "больше не знают о нем ничего".
Как год определяли - ни малейшего представления. Точно не позже 1986 (библиотечный штамп от 8 октября 1986). В библиотеке Оксфорда считают, что "около 1985". Это уже больше похоже на правду.
Как определяли, что это репринт, - тоже не знаю. Оно, конечно, репринт - но это я старые издания Стругацких узнаю "в лицо". Не уверена, что каталогизаторы в Британской библиотеке знают все советские издания "в лицо"... Но как-то же они это определили!
Источник... С источником получилось забавно. Как вы знаете, наверное, "Возвращение" издавалось 2 раза: в 1962 и 1963 годах, в "рамке" ("Библиотеке приключений и научной фантастики"). И я была твердо уверена, что издания абсолютно идентичны. Так вот, нет. Они различаются. И ладно бы только служебной информацией (как 2 азербайджанских издания "Хищных вещей века"). Они различаются даже номерами страниц. В издании 1963 года, оказывается, есть номера на последних страницах глав (напр., стр. 46). А в издании 1962 года их, соответственно, нет.
Так что источником пиратского издания послужило как раз издание 1963 года.
Что еще хорошего сказать об издании? На обложку пошел рисунок с форзаца (слегка гибридизированного с титульным листом - указание на авторов и название), на корешке надпись, взятая ровно оттуда же (с титульного листа оригинала). Обложка, кстати говоря, исходно, видимо, была мягкой: твердый переплет "неродной".
Еще кстати о скане обложки: внизу - артефакты собирания картинки из трех и замазывания библиотечной наклейки (не совсем удачного).
На титульном листе есть забавный артефакт печати: такая горизонтальная черточка. Она показывает, видимо, где удаляли выходные данные (надпись "ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ // МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР"). Аналогичный артефакт есть и на стр.255 (она же - страница оглавления). Там тоже удаляли выходные данные).
Еще можно отметить, что предисловие К.Андреева "Будем ли мы такими?" на стр.4 было заменено картинкой, аналогичной изображению на обложке. То есть половиной форзаца "оригинала". Возможно, издателей не радовало рассуждение о коммунистическом будущем. Хотя, с другой стороны, если оно их так не радовало - зачем они книгу издали???
И в заключение - о страницах. Номера страниц остались прежними, текст начинается со стр.5. Что можно счесть "попаданием" - перед титульным листом (стр.3) есть пустой лист (стр.1-2). И что (попадание, я имею в виду) довольно редко встречается среди пиратских изданий.
Ну а теперь - картинки. Как обычно: 6 "кликабельных" крупных сканов, клик ведет на совсем большие. Для особо внимательных сообщаю: на стр. 4, 5, 256 и титуле местами - артефакты от замазывания библиотечных пометок. Но вышеупомянутые черточки остались нетронутыми! И на обложке - тоже артефакты!
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
На днях мы с Ка-Мышью посетили две экскурсии по Москве. Точнее, сначала катались на речном трамвайчике (пометка: узнать, как кататься по "южному маршруту") от "Киевской" до Яузского моста, а потом "отполировали" это все автобусной экскурсией. Побывали на Поклонной горе (впервые), видели много красивых и интересных зданий...
Но, как выяснилось, Москву глюк не знает тоже. А потому бОльшая часть зданий и мостов так и осталась неопознанной.
А теперь - фотоотчет. Как обычно, фотографии "кликабельны".
Для затравки - вид с моста... не знаю куда. Мост - между Бирюлевом и Царицыном, за нами - собственно Царицынский парк, Орехово и т.д., а вот что перед нами? Ну и ладно, зато красиво выглядит.
А это деревья и борщевик. То есть это _я_ думаю, что это борщевик. На самом деле, может быть, это безобиднейшее растение, но проверять как-то не хочется.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Научилась различать американский клен и ясень. Ясень, кстати говоря, обнаружился в нашем дворе. Еще там обнаружился татарский клен. И, кажется, вяз тоже есть.
А вот где у нас дуб - не знаю. Но он где-то есть: периодически попадаются его листья.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...появляется странное.
Сначала там завелась труба, торчащая из подвала (или уходящая туда), доходящая как минимум до пятого этажа (подозреваю, что до чердака, но проверять лень). Она немного изогнута, и зачем ее завели - не знаю.
А потом на стене лестничного марша появились шарики. Вот посмотрите!..
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Помните, у К.Булычева есть рассказ "Показания Оли Н."? Там упоминается какая-то болезнь - орор. Так вот, до меня только что дошло, что это, наверное, от horror - ужас. А выглядит - совсем как какое-то экзотическое название...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
По МБА пришла очередная книжка. Счет 4:1 в пользу МБА. Глюк удивлен...
Пришел сборник "Путь на Амальтею" от широко (от Израиля до США) раскинувшегося издательства "Орфей". Между прочим, из библиотеки Бристольского университета.
Еще между прочим - издание пользовалось большим спросом: его брали раз 7. И первый раз - в 1986. Так что датировка издания 1985 годом что-то под собой имеет... (А вот пометок никаких не оставили. И правильно.)
Что об издании можно сказать хорошего? Оно практически в точности (за тремя исключениями, о которых чуть ниже) повторяет одноименный сборник 1960 года. Причем, что интересно, _весь_. Включая рассказы. "Служебная информация" на страницах - и та сохранена. Не говоря уж об аннотации. Конечно, в 1960 году "Путь на Амальтею", "Почти такие же", "Ночь в пустыне" и "Чрезвычайное происшествие" были _новыми_, "не опубликованными ранее" произведениями. Чего не скажешь о 1985 годе.
Теперь об отличиях. Во-первых, обложка. Она представляет собой копию титульного листа сборника 1960 года (только строки "ИЗДАТЕЛЬСТВО ЦК ВЛКСМ // "МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ" // 1960" заменены названием издательства "Орфей" и его логотипом ; кстати, ровно та же замена наличествует и на титульном листе). На корешке имеется надпись "А.Стругацкий // Б.Стругацкий // ПУТЬ НА АМАЛЬТЕЮ". Если присмотреться повнимательнее, то видно, что источником надписи послужила все та же обложка: тот же, только уменьшенный шрифт, след от рисунка в районе заглавия... Да, обложка розоватого цвета.
Во-вторых, как уже говорили, замена года издания и издательства на титульном листе.
В-третьих... Небольшое лирическое отступление: что послужило источником для этого издания, понятно сразу. И именно поэтому его было так приятно рассматривать. Ровно до последней страницы. Потому что в оригинале на ней не только оглавление, но и выходные данные. Так вот, на место этих выходных данных добрые издатели вклеили картинку, показавшуюся мне знакомой. Таки да, она знакома. Потому что именно ею заклеили половину предисловия в "Улитке на склоне" сами понимаете, какого издания. А вот опознать ее не сумели. Может быть, сейчас сумеете?
Как обычно, крупные картинки "кликабельны", открываются совсем крупные - для детального изучения.
Это вот та самая 144 страница с неопознанной картинкой. Внизу - какие-то библиотечные пометки.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
У книги есть подзаголовок: "Советско-израильские отношения в зеркале политической карикатуры".
Он, в общем, объясняет все.
А у меня при просмотре появился вопрос...
Знаете, есть N не то правил, не то традиций сетевого общения... И одной из них значится то, что если одна из сторон апеллирует к фашизму/Гитлеру ("Это настоящий фашизм!/Гитлер бы с вами согласился!"), то, во-первых, апеллирующая сторона проигрывает, а во-вторых, спор заканчивается.
Любопытно: не распространяется ли это правило и на "внесетевые" споры?... А на карикатуры?
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот ведь забавно: как тщательно авторы избегают "точных наименований": "шпион одной из иностранных разведок" - и понимай, как хочешь. Конечно, он попал в СССР на корабле "Король Георг", а фамилия его - Коллинг. Но все-таки: Британия или США???
Сначала - птички. Мало того, что почти все они неопознанные, так они еще и уворачивались от фотоаппарата, как не знаю кто. Поэтому фотографии - несколько странного качества. Но верьте: птички там есть!
О! Я знаю, кто это! Это тукан! (Жаль, что в клетке. С другой стороны, так вот посмотришь на них и особенно на их клювы... И решишь, что для всех безопаснее будет разделить их и посетителей сеточкой.)
Волнистые попугайчики
Лучше всего фотоохотиться у кормушки... Или хотя бы у поилки.
Ара. Обратите внимание на клюв и впечатлитесь. (А когда он лазает по клетке, он еще и клювом цепляется. Очень удобно!)
А эта желтенькая птица, кажется, собирается вить гнездо
А это вот Ка-Мышь на фотоохоте. Кстати, на первой фотографии она - на фоне финика.
А потом птички кончились и начались бабочки и прочие палочники с богомолами...
Вот это вот - богомол-скрипка. Отличить от веточки с драным листиком удается далеко не с первого захода.
Палочник?
Еще палочник
Нечто, _очень_ успешно имитирующее листики.
Богомол
У этой бабочки очень красивые, как видите, крылья в расправленном виде. А когда она их складывает (что чаще всего и бывает) - то результат выглядит примерно вот так:
Бабочки.
Как и было обещано, бабочки садятся на посетителей. На меня, правда, как-то не очень, а вот на Ка-Мышь... Ка-Мышь говорит, что щекотно.
А это - уже не там, церковь 18 века где-то около "Третьяковской".
PS. Комментарии относительно названий птичек-бабочек, равно как и остальные, приветствуются.
PPS. А вот знает ли кто-нибудь: существует ли ныне ресторан "Прага" (и одноименная гостиница) на Арбатской площади?...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот интересно: уже не в первом венгерском произведении мне попадается этот мотив: в 1956 родители эмигрируют, а дети по различным причинам остаются на Родине.
Что-то похожее было, кажется, в советских произведениях о ВОСР и Гражданской войне... Но вот не помню - как там это подавалось?.. В венгерских произведениях - как "еще одно предательство". Кто-то мне в комментах к другому посту цитировал "Куклу" Симонова - ну так примерно то же самое и здесь. Кто предал Родину - предаст и детей, не вопрос.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
В рамках концептуального изучения зарубежных русскоязычных изданий Стругацких до меня добрались вчера еще 2 книги. "Обитаемый остров" из университета Эссекса (заграница нам поможет... Забавно, но если верить каталогам, он есть даже в одной московской библиотеке), фото которого уже здесь где-то были раньше (а потому их и не будет сейчас). И "Хромая судьба", которой поделился университет Глазго.
"Хромая судьба" немного популярней "Страны багровых туч": ее брали 4 раза (в 1991, 1994, 2004 и 2007 году. Ну и вот сейчас). Как минимум двое читали ее внимательно и оставили свои пометки.
Что можно сказать об издании? Во-первых, что, по крайней мере, решилась загадка с издательством. Оно пишется ВААМ - и поди пойми, кириллица это или латиница. Но полностью надпись на титульном листе гласит: "Stavropol' - BAAM, 1987". Так что, наверное, это все-таки латиница. И заодно оказалась несостоятельной идея: "А вдруг в США, скажем, тоже есть Ставрополь? И вдруг именно там и издали?". Ставрополь, может, в США и есть, но вряд ли название "американского Ставрополя" стали бы писать с апострофом. Правда, что-то мне подсказывает, что в советском/российском Ставрополе про издательство ВААМ (латиницей) никто и никогда не слышал.
Во-вторых, с определением источника - никаких проблем. Он один. Это журнальная публикация (Стругацкий А., Стругацкий Б. Хромая судьба: Фантаст. повесть / Худож. Г.Ковенчук // Нева (Л.). - 1986. - № 8. - С.72-103; № 9. - С.77-105.) Номера страниц заменены (что понятно и не удивительно), служебная информация удалена, равно как и пометки типа "окончание следует". А все остальное - совсем как в оригинале. И даже обложка точно повторяет "заглавный рисунок" со стр. 72 "Невы" (№ 8). Разве что фон не белый, а желтый.
Под катом - несколько крупных "кликабельных" картинок.