Так вот, в рамках то ли первого, то ли второго вариантов я перечитала "Ронью, дочь разбойника". Первые разы я ее читала давно, в другом переводе (том, что в "Науке и жизни" был).
Не помню, на что я _тогда_ обращала внимание, а вот сейчас мне подумалось: а ведь повесть можно рассматривать и как столкновение двух миров.
Причем с одной точки зрения "миры" перепутаны: взрослые разбойники ведут себя практически как дети, ну а детям - приходится быть взрослыми...
А с другой - не ведут они себя как дети. Они ведут себя так, как и положено "эпическим героям". А Ронья и Бирк - те уже "герои современной литературы" (современной - в очень широком смысле).
А с третьей - возможно, ребенок так и воспринимает родителей - как "языческих богов" (языческих - в том смысле, что они близки к нему). А потом ему приходится понять, что родители - не боги, родители могут даже ошибаться...
А еще - я только сейчас обратила внимание на тему "отказа от разбоя". И это, опять же, можно уложить в тему перехода от "эпического"/"мифического" мира к "современному". Родители - разбойники, живут в лесу, где виттры, тюхи и проч. А дети - "потенциальные рудокопы", и жить будут, наверное, там, где нет мифических существ (как тот крестьянин, у которого оставили лошадей). Хотя не забудем, что о серебряной горе рассказал серый карлик. С очередной же стороны, не исключено, что про серебряную гору Пер Лысуха просто придумал... Как-то Ронья с Бирком не особо на нее "закладываются"...