- Я согласился на усы и трубку,
К грузинскому акценту я привык.
Но знаете, ни я, ни Саруман,
Не будем в день по десять дублей
Без лестницы влезать на броневик."
Так вот, большинство _актуальных_ аллюзий вызывает у меня примерно эти же чувства. Во-первых, эти аллюзии резко сужают поле восприятия текста. Во-вторых, уж не знаю почему, так редко получается совпасть во взглядах с любителями этих самых аллюзий. В-третьих, эти аллюзии... как бы сформулировать... "перетягивают одеяло на себя". Т.е. торчат _так_, что начинаешь думать на тему - "что хотел сказать автор этими аллюзиями" а не "что хотел сказать автор этим текстом".
Но это все применимо практически к любому тексту. Не только к фанфикам. А в случае фанфиков эти аллюзии (внесенные автором фанфика; тот случай, когда фанфик пишется на произведение "с явными аллюзиями", пока не рассматриваем) еще и коверкают исходный мир: автор, вполне возможно, внес _свои_ аллюзии - но чаще всего их-то, как раз и не развивают.
Правда, бывают "не-конкретные" аллюзии. Вот, к примеру, у Шестой Рыжий'его есть рассказ "Внуки победителей". На что там аллюзия - в общем, понятно. Но она приложима ко многим странам. Наверное. А может, дело просто в том, что это тот редкий случай, когда я согласна с посылом, возникающим из сочетания аллюзии и текста.