Итак, встречайте!
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/3135229/3135229_600.jpg)
Это обложка. Правда, узнаваемо?
Еще картинки
Итак, вот что это.
Стругацкий А. Fabelo pri la Triopo / Strugackij A., Strugackij B.; Trad. M.Bronshtejn; Pentristo V.Te. - M.: Impeto, 2010. - 192 s. - Эсперанто язык. - Загл. ориг.: Сказка о Тройке. - Тираж 500 экз. - Заказ № 1396. - Подп. в печ. 11.02.2010. - ISBN 978-5-7161-0209-5.
Любопытно, что некоторые имена собственные тут переведены. Так, Соловей Одихмантьевич стал Najtingal' Odihhmantjevich, Вунюков - Fjetorulov (интересно, что это значит?), Хлебовводов - Pankonsumov, Фарфуркис - Purcelankis (а это что значит?), Выбегалло - Elkurello. Да, и Найсморк стал Najzkatar. Вроде остальные остались при своих именах-фамилиях-прозвищах. Но точно не скажу, проверить все меня не хватило...