Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Когда-то у нас в классе были популярны такие "анкетки" (помимо собственно анкеты там присутствовали слова песен, приметы, загадки, секретики и т.д.). Умные люди называют это "девичьим альбомом" и посвящают ему исследования (не помню, куда моя анкета делась... Но если бы и помнила - то сдала бы на исследования, только предварительно выдрав пару-тройку страниц; нечего _всем_ знать, какой глюк идиот).
Да, так вот, песенники... Любили мы тогда "жестокие", а также "городские" романсы. Хотя не факт, что знали такие слова. И переписывали эти романсы друг у друга. А мы (семья наша) в то время выписывала журнал "Крокодил". И вот в одном из номеров мне попался шедевр - стих "По пути из Гвианы в Гвинею, Очарованный цветом волос, В молодую портовую фею, Как мальчишка, влюбился матрос..." и т.д. Я его до сих пор наизусть помню.
Как-то зашел у нас разговор об этом стихе, но набирать его целиком мне было лень, и я полезла в Гугл - что он скажет? И он СКАЗАЛ:
"Баллада в стиле ретро
Стихи Сергея Сатина
Музыка Александра Авербуха
Что сказал Гугл
Да, так вот, этот стих глюк мало того, что наизусть выучил и переписал в тетрадочку (одно с другим связано), так еще и пустил его бродить по песенникам....
И тогда это все воспринималось вполне серьезно, никакого стеба, что вы!
Да, так вот, песенники... Любили мы тогда "жестокие", а также "городские" романсы. Хотя не факт, что знали такие слова. И переписывали эти романсы друг у друга. А мы (семья наша) в то время выписывала журнал "Крокодил". И вот в одном из номеров мне попался шедевр - стих "По пути из Гвианы в Гвинею, Очарованный цветом волос, В молодую портовую фею, Как мальчишка, влюбился матрос..." и т.д. Я его до сих пор наизусть помню.
Как-то зашел у нас разговор об этом стихе, но набирать его целиком мне было лень, и я полезла в Гугл - что он скажет? И он СКАЗАЛ:
"Баллада в стиле ретро
Стихи Сергея Сатина
Музыка Александра Авербуха
Что сказал Гугл
Да, так вот, этот стих глюк мало того, что наизусть выучил и переписал в тетрадочку (одно с другим связано), так еще и пустил его бродить по песенникам....
И тогда это все воспринималось вполне серьезно, никакого стеба, что вы!
Вполне! Но нам тогда нравилось...
А теперь я думаю: а далеко ли ушли мои некоторые любимые произведения от данной баллады? Т.е. нет, сами-то произведения вполне нормальные, а вот мое восприятие?...
Хм, я вот недавно удивился. читали вместе с Джейдом "Два дня и три ночи": я ржу-заливаюсь, он с суровой мордой спрашивает, что в нем смешного. А на мой взгляд там такой шикарный иронический стиль, что не смеяться невозможно и всерьез как это воспринимать, я не представляю
Некоторые тексты очень забавно бывает читать, переключаясь с серьезного восприятия на стебное и обратно. А что такое "Два дня и три ночи"?
"Два дня и три ночи" - это один из лучших детективов Алистера Маклина, и, на мой вкус(я пятитомник читал), самый смешной. Очень рекомендую почитать, даже если не любишь детективы - там совершенно дивное отношение героя к себе, такое иронически-стебное, несерьезное, при этом с совершенно серьезным отношением к делу и друзьям.
Маклин, Маклин... Совсем не помню, чтобы что-то читала. Хотя глючится мне, что факт все же имел место. За рекомендацию спасибо, при встрече посмотрю...
Хм, ну мне больше всего понравились, после "Два дня и три ночи", которые вне конкуренции, "Пушки острова Навароне" и "Десять баллов с острова Навароне" - прекрасные, улыбающие и серьезные истории о команде диверсантов, потом "Полярный конвой" - про английские корабли, защищающие грузы в СССР во время второй мировой, очень тяжелая штука, но очень правдивая, потом "Дьявольский микроб" - очаровал логикой построений преступления ^^ еще очень немлохо "Страх - это ключ", но там угробили совершенно слешного персонажа и в конце мой личный обоснуй недовольно ворчал ^^ ну не верю я, что человек с простреленным плечом может сначала забраться на кран, потом с него спустяться, потом спустяться очень-очень глубоко вниз по скользкой лесенке без ограждения, вести батискаф, устраивать диверсии и все это так, чтоб о его нездоровье не заподозрили...
Но вообще автор чудный, люблю его нежно и периодически перечитываю - такого из детективов только Холмс раньше получал ^^
Я бы так не смогла - оценить правдоподобность... По мне, раз написано - значит, "так оно и было"... Правда, в технических подробностях я тоже не разбираюсь...
Тут дело даже не в технических подробностях - просто ну не верюююю ^^
Но ты можешь же обосновать свое недоверие... Именно по причине наличия какихто познаний в технике/биологии...
Просто имхо, конечно, но напрягать простреленную мышцу - причем неоднократно, тяжелыми нагрузками, потом еще делать вид, что все в порядке и его совсем-совсем не били, да так, чтоб не вызвать подозрений, потом сидеть в хреновой, тяжелой атмосфере, потом еще делать тонкую, ювелирную работу по стыковке батискафа... супермачо, как он есть
Ну вот ты знаешь, что стыковать батискаф - трудно... а я - нет.
я никогда не стыковал батискаф, что это трудно - сказано в тексте ^^
Да?.. Ну, я тоже много чего не делала - но "по слухам" знаю, что это возможно... А вот трудно или легко - это уж не представляю...
Ладно,забей тогда ^^
Я очень удобный читатель. Доверчивый!
А я бубнилко ^^
ничего, вот когда я два раза в смерти персонажей не поверил и обосновал, почему они живы... Вопиющее издевательство ^^
Автору обосновал?...
авторы, увы, японцы, а я японского не знаю. Себе обосновал ^^
Я вот тоже не знаю... Хотя учила!
Я только аниме смотрел ^^ стандартный набор: домо аригато, ня, десу, кавай, бака ^^
Это и я понимаю... Хотя аниме и не смотрела...
Ыыы, нет, совсем-совсем без знакомства с языковой средой я бы их не понял 0.0
Не, я просто эти слова из литературы знаю...