Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...обнаружила, что так и не поделилась с вами разбором гениального перевода г-ном Бухнером "Трудно быть богом". Про "Понедельник начинается в субботу" постила (перепощивала), а тут вот...

Срочно исправляюсь. И вот часть первая.

Оригинал взят у ЖЖ-юзера dimaka в Трудно быть переводчиком Стругацких.
Именно так называлась статья Эрика Симона, в которой он делился впечатлениями о нескольких немецких переводах "Трудно быть богом". И именно одним из этих переводов - Германна Бухнера - я и хочу заняться. Выкладывать буду относительно небольшими кусками, иначе не выйдет - весь текст занимает примерно полтора авторских листа. Начну со вступления, а дальше поглядим...


Предисловие и пролог...

 
Продолжение следует...




@музыка: ??? - Намариэ

@настроение: испуганное

@темы: Немецкий язык, Переводы, Стругацкие, Фантастика, Книги, Ссылки

Комментарии
06.07.2015 в 03:56

А после нас, хоть Сыроежкин
Ваааааа, как интересно. :shy:
06.07.2015 в 05:57

Два кармана стрижей с маяка\...- Четыре месяца я не снимал штаны. Просто повода не было.
Тот случай, когда статья и комментарий интереснее предисловия или описания)
06.07.2015 в 12:55

Смотри в небо, не утыкайся взглядом в землю!
очень интересно и поучительно)
07.07.2015 в 01:06

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
der BudaiIka, ага, это очень эпичный перевод...
07.07.2015 в 01:06

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Миранда Элга, там дальше будет интереснее!
07.07.2015 в 01:07

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
zaichatina, главное непонятно, _как_ Бухнер так умудрился...
07.07.2015 в 10:39

Смотри в небо, не утыкайся взглядом в землю!
главное непонятно, _как_ Бухнер так умудрился...
может, и правда нанял студента? или делал в бессознательном состоянии... ляпы уж больно вопиющие.
07.07.2015 в 10:40

А после нас, хоть Сыроежкин
А может с переводом торопился?
08.07.2015 в 02:03

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
zaichatina, но чтобы два раза?.. "Понедельник..." переведен столь же гениально, и я не думаю, чтобы к "Обитаемому острову" переводческое мастерство г-на Бухнера резко выросло...
08.07.2015 в 02:03

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
der BudaiIka, это ж как надо торопиться...