Интересно, почему так?.. Или дело в том, что "Порт-Артурский Вася" все же детское произведение, а сборник - скорее, для взрослых? Но и в детских произведениях про Первую мировую войну (тот же "Наташин дневник") положительных немцев не найти...
вторник, 16 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот у Чарской "Порт-Артурский Вася" явно написан "по горячим следам", когда война либо еще шла, либо только что закончилась (причем неудачно для России). Но японцы далеко не все показываются там исчадиями ада (и даже просто плохими людьми). Какая разница с рассказами из сборника "Свои, не бойтесь!", где приличного немца нет как класса (даже те, кто до войны выглядел вроде бы приличным человеком, с началом войны показывают свое истинное нутро).
Интересно, почему так?.. Или дело в том, что "Порт-Артурский Вася" все же детское произведение, а сборник - скорее, для взрослых? Но и в детских произведениях про Первую мировую войну (тот же "Наташин дневник") положительных немцев не найти...
Интересно, почему так?.. Или дело в том, что "Порт-Артурский Вася" все же детское произведение, а сборник - скорее, для взрослых? Но и в детских произведениях про Первую мировую войну (тот же "Наташин дневник") положительных немцев не найти...
понедельник, 15 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
O происхождении badger мы с вами как-то поговорили. А вот что с барсуком?..
Оказывается, не все так однозначно. Что это заимствование из тюркских языков - сходятся, а потом расходятся: то ли от слова со значением "серый", то ли от слова со значением "пахнуть".
Фасмер считал, что "Заимств. из тур., казах., балкар., карач. borsuk, тат. bursyk, barsyk, чагат. bursuk – то же; первонач. означало "серый" (Банг, KSz 17, 136 и сл.; Гомбоц 52; Mi. TEl. 2, 144)". Но в последнее время распространяется другая версия, что это "Др.-рус. заимств. из тюрк. яз., в которых оно скорее всего суф. производное от бор «пахнуть, вонять». Есть еще версия, что "Этот зверь доставил этимологам хлопоты и волнения. Нашлись ученые, желавшие видеть в его имени сложение слов «бор» («лес») и «сука» — «самка собаки». По их мнению, оно первоначально значило «боровая, лесная собака». Но это неверно: название «барсук» заимствовано нами у тюркских народов. У них зверек зовется «борсук» («серый зверек»), хотя у них нет ни слова «бор», ни слова «сука».", но она, насколько я понимаю, сейчас отвергнута. ( lexicography.online/etymology/%D0%B1/%D0%B1%D0%... )
Краткая этимология: барсук ← борсукъ (др.-русс. "барсук") ← بورسۇق [borsuq] (уйгур. "барсук") ← بُرْسْمُقْ [borsmuq] (др.-уйгур. "вонючка; барсук").
Барсук – хищный пушной зверь семейства куньих, с острой мордой, неуклюжим телом и длинной грубой шерстью. В древнерусских памятниках название этого животного зафиксировано в виде "ꙗзвъ" или "ꙗзвьць", а в прошлом веке кое-где в народных говорах как "язвик", "язвец", "язва": «Барсук или язвец живёт в тех же уездах, где и медведь».
Слово же барсук в русских памятниках встречается с XV века. Данная лексема, по-видимому, была у русского народа сначала названием барсучьего меха, а уж затем стала и названием самого барсука, потеснив др.-рус. ꙗзвьць: «И тулы ихъ бобровые раздра и прилбичѣе ихъ волъчье и боръсуковые раздраны быша» (Ипатьевская летопись, 1241 г.); «Скроенъ каптуръ въ мерлушкахъ, мерлушекъ пошло 4, да вмѣсто пуху козелъ черненой, да на оголовичный пух пошло пол-барсука» (Иван Забелин "Домашний быт русских цариц в XVI-XVII веках").
Большинством исследователей слово "барсук" признаётся заимствованием из тюркских языков. Однако разногласия между учёными вызывает внутренняя форма слова, тот этимон, к которому лингвисты сводят название животного.
В древнетюркском словаре Махмуда Кашгарского зооним "барсук" представлен в трёх вариантах: borsmaq, borsmuq и borsuq. В современных же тюркских языках все названия животного можно распределить на две группы:
с начальным глухим согласным 'п-': порсук (кумык.), порсуг (азерб.), порсык (каракалп.), порсых (хакас.), пурӑш (чув.);
с начальным звонким согласным 'б-': бурһыҡ (башк.), борсық (казах., ног.), бурсук (алт., узб.), борсукъ (кар.-балк.), барсук (якутск.).
Тувинский, туркменский и киргизские языки употребляют другие варианты зоонима бурсук: морзук (тув.), торсук (туркм.), кашкулак (кирг.).
Зооним "барсук" встречается также в некоторых финно-угорских и монгольском языках: борсуг (монг.), бурсык (удм.диал.), бурсык, пурсык, порсык (мар.).
Литературное название животного известно и в тюркских говорах. При этом больших фонетических расхождений не наблюдается: отличия лишь в чередовании гласного (у~о~а) первого слога и произношении последнего согласного. В заказанских говорах, у нукратовских, пермских татар и нижнекамских кряшен – бурсык ~ борсык, где употребляется увулярный согласный звук '-қ', в шарлыкском говоре мишарского диалекта – барсык с заднеязычным согласным '-к'.
По поводу этимологии слова существует как минимум четыре версии. Н.М. Шанский и М. Фасмер предполагают, что животное названо так по цвету своей шерсти. Они сравнивают это наименование со словом пора хакасского языка и со словами боз, буз, пос, боз, употребляющихся в других тюркских языках в значении «серый».
По замечанию А.М. Щербака, связь "барсук" с "бор" (серый), устанавливаемая В. Бангом, кажется маловероятной, так как ротацирующая форма (бор) в современных тюркских языках отсутствует и вместо 'р' всюду выступает 'з'. А. Щербак поддерживал версию Г. Рамстедта, производившего название животного от тюрк. бор (сытый, жирный): ср. кирг. борсогой (кругленький, толстенький), каракалп. порсык (маленький, толстый ребёнок), ног. борсук (медлительный, ожиревший, тучный). А. Йоки слово барсук связывает с др.-монг. словом bor (ожиреть). К. Ибрагимов эту версию считал более убедительной.
По мнению же Н.А.Баскакова, цвет шерсти и упитанность животного тут не причём. Согласно его версии, слово барсук восходит к барс (название хищного зверя) + аффикс уменьшительной формы '-ук', '-ик'.
Ещё одну, более приемлемую, этимологию названия выдвинул С.С. Цельникер, возводивший барсук к древнетюркскому глаголу бор, бур (пахнуть, вонять). Ср.: борсу (кирг. "вонять, издавать неприятный запах; стать затхлым"), порсамак (туркм. "вонять"), порсы (туркм. "вонючий"), порсук (туркм. "вонючка"), а также крым.-тат. борсукъ (барсук) при борсумакъ (становиться затхлым; портиться). Животное вполне могло получить такое название, ибо у большинства представителей куньих имеются анальные железы, издающие резкий запах. К этой этимологии склонялись Р. Ахметьянов и Д. Сетаров.
Между тем более глубокая этимология названия "барсук" и родственных ему форм выводит нас отнюдь не на тюркские языки, а на древнеуйгурский, в котором и находится то самое слово, что дало начало зоониму во многих других языках, а именно: بُرْسْمُقْ [borsmuq], чей дословный перевод – вонючка (сравн с. совр. уйгур. borsimaq 'вонять; портиться, тухнуть, становиться затхлым' и بورسۇق [borsuq] 'барсук'). ( svetorusie.livejournal.com/636223.html )
Оказывается, не все так однозначно. Что это заимствование из тюркских языков - сходятся, а потом расходятся: то ли от слова со значением "серый", то ли от слова со значением "пахнуть".
Фасмер считал, что "Заимств. из тур., казах., балкар., карач. borsuk, тат. bursyk, barsyk, чагат. bursuk – то же; первонач. означало "серый" (Банг, KSz 17, 136 и сл.; Гомбоц 52; Mi. TEl. 2, 144)". Но в последнее время распространяется другая версия, что это "Др.-рус. заимств. из тюрк. яз., в которых оно скорее всего суф. производное от бор «пахнуть, вонять». Есть еще версия, что "Этот зверь доставил этимологам хлопоты и волнения. Нашлись ученые, желавшие видеть в его имени сложение слов «бор» («лес») и «сука» — «самка собаки». По их мнению, оно первоначально значило «боровая, лесная собака». Но это неверно: название «барсук» заимствовано нами у тюркских народов. У них зверек зовется «борсук» («серый зверек»), хотя у них нет ни слова «бор», ни слова «сука».", но она, насколько я понимаю, сейчас отвергнута. ( lexicography.online/etymology/%D0%B1/%D0%B1%D0%... )
Краткая этимология: барсук ← борсукъ (др.-русс. "барсук") ← بورسۇق [borsuq] (уйгур. "барсук") ← بُرْسْمُقْ [borsmuq] (др.-уйгур. "вонючка; барсук").
Барсук – хищный пушной зверь семейства куньих, с острой мордой, неуклюжим телом и длинной грубой шерстью. В древнерусских памятниках название этого животного зафиксировано в виде "ꙗзвъ" или "ꙗзвьць", а в прошлом веке кое-где в народных говорах как "язвик", "язвец", "язва": «Барсук или язвец живёт в тех же уездах, где и медведь».
Слово же барсук в русских памятниках встречается с XV века. Данная лексема, по-видимому, была у русского народа сначала названием барсучьего меха, а уж затем стала и названием самого барсука, потеснив др.-рус. ꙗзвьць: «И тулы ихъ бобровые раздра и прилбичѣе ихъ волъчье и боръсуковые раздраны быша» (Ипатьевская летопись, 1241 г.); «Скроенъ каптуръ въ мерлушкахъ, мерлушекъ пошло 4, да вмѣсто пуху козелъ черненой, да на оголовичный пух пошло пол-барсука» (Иван Забелин "Домашний быт русских цариц в XVI-XVII веках").
Большинством исследователей слово "барсук" признаётся заимствованием из тюркских языков. Однако разногласия между учёными вызывает внутренняя форма слова, тот этимон, к которому лингвисты сводят название животного.
В древнетюркском словаре Махмуда Кашгарского зооним "барсук" представлен в трёх вариантах: borsmaq, borsmuq и borsuq. В современных же тюркских языках все названия животного можно распределить на две группы:
с начальным глухим согласным 'п-': порсук (кумык.), порсуг (азерб.), порсык (каракалп.), порсых (хакас.), пурӑш (чув.);
с начальным звонким согласным 'б-': бурһыҡ (башк.), борсық (казах., ног.), бурсук (алт., узб.), борсукъ (кар.-балк.), барсук (якутск.).
Тувинский, туркменский и киргизские языки употребляют другие варианты зоонима бурсук: морзук (тув.), торсук (туркм.), кашкулак (кирг.).
Зооним "барсук" встречается также в некоторых финно-угорских и монгольском языках: борсуг (монг.), бурсык (удм.диал.), бурсык, пурсык, порсык (мар.).
Литературное название животного известно и в тюркских говорах. При этом больших фонетических расхождений не наблюдается: отличия лишь в чередовании гласного (у~о~а) первого слога и произношении последнего согласного. В заказанских говорах, у нукратовских, пермских татар и нижнекамских кряшен – бурсык ~ борсык, где употребляется увулярный согласный звук '-қ', в шарлыкском говоре мишарского диалекта – барсык с заднеязычным согласным '-к'.
По поводу этимологии слова существует как минимум четыре версии. Н.М. Шанский и М. Фасмер предполагают, что животное названо так по цвету своей шерсти. Они сравнивают это наименование со словом пора хакасского языка и со словами боз, буз, пос, боз, употребляющихся в других тюркских языках в значении «серый».
По замечанию А.М. Щербака, связь "барсук" с "бор" (серый), устанавливаемая В. Бангом, кажется маловероятной, так как ротацирующая форма (бор) в современных тюркских языках отсутствует и вместо 'р' всюду выступает 'з'. А. Щербак поддерживал версию Г. Рамстедта, производившего название животного от тюрк. бор (сытый, жирный): ср. кирг. борсогой (кругленький, толстенький), каракалп. порсык (маленький, толстый ребёнок), ног. борсук (медлительный, ожиревший, тучный). А. Йоки слово барсук связывает с др.-монг. словом bor (ожиреть). К. Ибрагимов эту версию считал более убедительной.
По мнению же Н.А.Баскакова, цвет шерсти и упитанность животного тут не причём. Согласно его версии, слово барсук восходит к барс (название хищного зверя) + аффикс уменьшительной формы '-ук', '-ик'.
Ещё одну, более приемлемую, этимологию названия выдвинул С.С. Цельникер, возводивший барсук к древнетюркскому глаголу бор, бур (пахнуть, вонять). Ср.: борсу (кирг. "вонять, издавать неприятный запах; стать затхлым"), порсамак (туркм. "вонять"), порсы (туркм. "вонючий"), порсук (туркм. "вонючка"), а также крым.-тат. борсукъ (барсук) при борсумакъ (становиться затхлым; портиться). Животное вполне могло получить такое название, ибо у большинства представителей куньих имеются анальные железы, издающие резкий запах. К этой этимологии склонялись Р. Ахметьянов и Д. Сетаров.
Между тем более глубокая этимология названия "барсук" и родственных ему форм выводит нас отнюдь не на тюркские языки, а на древнеуйгурский, в котором и находится то самое слово, что дало начало зоониму во многих других языках, а именно: بُرْسْمُقْ [borsmuq], чей дословный перевод – вонючка (сравн с. совр. уйгур. borsimaq 'вонять; портиться, тухнуть, становиться затхлым' и بورسۇق [borsuq] 'барсук'). ( svetorusie.livejournal.com/636223.html )
воскресенье, 14 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А сегодня у нас радость - Ка-Мышиный день! Ка-Мышь ( ka_mysh.livejournal.com/ ) новородилась!
Поздравляем ее, желаем ей здоровья, любопытства, много красивых цветочков, неувертливых птичек и лягушечек и вообще побольше всякого интересного! Пусть ей будет хорошо и пушисто!
И преподносим ей этот мак.

Надо бы цветочков и в реале преподнести... Вот, скажем, я в цветочном магазине видела пионы.
Поздравляем ее, желаем ей здоровья, любопытства, много красивых цветочков, неувертливых птичек и лягушечек и вообще побольше всякого интересного! Пусть ей будет хорошо и пушисто!
И преподносим ей этот мак.

Надо бы цветочков и в реале преподнести... Вот, скажем, я в цветочном магазине видела пионы.
суббота, 13 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
пятница, 12 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот снова пятница, и снова преисполненная благодарности вам всем за помощь и поддержку жаба пишет отчет.
С событиями у нас небогато.
По медицинской части - с одной стороны, ждем 22.07. С другой стороны, у меня вынулся свежепоставленный зуб. Думаю, что делать и есть ли на зубы какой-то гарантийный срок, потому что все заново оплачивать очень не хочется.
По бытовой части - без новостей, из-за жары никуда не выползаем... По знакомству предложили кучу иностранных изданий Стругацких. Страдаю.
По финансовой части - внесла очередную 1.000 в счет долга, теперь на карточке 6.000 и долг 68.000. До следующего взноса недели 3-4.
Еще раз спасибо вам всем! Я все время о вас помню!
С событиями у нас небогато.
По медицинской части - с одной стороны, ждем 22.07. С другой стороны, у меня вынулся свежепоставленный зуб. Думаю, что делать и есть ли на зубы какой-то гарантийный срок, потому что все заново оплачивать очень не хочется.
По бытовой части - без новостей, из-за жары никуда не выползаем... По знакомству предложили кучу иностранных изданий Стругацких. Страдаю.
По финансовой части - внесла очередную 1.000 в счет долга, теперь на карточке 6.000 и долг 68.000. До следующего взноса недели 3-4.
Еще раз спасибо вам всем! Я все время о вас помню!
четверг, 11 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня день рождения отмечает любимое Дайри-сообщество Клуб любителей Стругацких ( strugatskie.diary.ru/ ). Чему (точнее, кому) оно посвящено - и так понятно.
Ему уже 16 лет, и я там комодератор (комод, как их называли в ФИДО). Впрочем, модератору там не то чтобы много работы (мягко говоря). Хотя посты встречаются не только мои, а иногда их даже комментируют.
317 участников (было столько же), 460 постоянных читателей (было меньше, интересно, кто пришел?).
В общем, все хорошо, только бы чуть побольше активности от трехсот шестнадцати участников (хотя сколько среди них живых аккаунтов - отдельный вопрос)...
Ему уже 16 лет, и я там комодератор (комод, как их называли в ФИДО). Впрочем, модератору там не то чтобы много работы (мягко говоря). Хотя посты встречаются не только мои, а иногда их даже комментируют.
317 участников (было столько же), 460 постоянных читателей (было меньше, интересно, кто пришел?).
В общем, все хорошо, только бы чуть побольше активности от трехсот шестнадцати участников (хотя сколько среди них живых аккаунтов - отдельный вопрос)...
среда, 10 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
День рождения прабабушки (матери бабушки), Щеры Копелевны Парпаровой (в девичестве Волченок).
Знаю я о ней мало: годы жизни (1905.07.10 - 1954.11.24) да то, что она работала с 1945 года во Второй типографии браковщицей, приемщицей и проверщицей (последовательно). Потом вот заболела - и...
Работала она и ранее - всего 13 лет и 7 месяцев, но кем и где - я не знаю.
И вообще больше не знаю ничего, увы. Хорошо, что хоть это знаю, конечно, но хотелось-то большего... Может быть, она была родом из Невеля, как и прадедушка, но это уже гипотезы.
Знаю я о ней мало: годы жизни (1905.07.10 - 1954.11.24) да то, что она работала с 1945 года во Второй типографии браковщицей, приемщицей и проверщицей (последовательно). Потом вот заболела - и...
Работала она и ранее - всего 13 лет и 7 месяцев, но кем и где - я не знаю.
И вообще больше не знаю ничего, увы. Хорошо, что хоть это знаю, конечно, но хотелось-то большего... Может быть, она была родом из Невеля, как и прадедушка, но это уже гипотезы.
вторник, 09 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот прошло еще 50 дней, и с нами очередная кукольная фотография. Шани (Саншайн, Стефания - исходно Чипо от Studio Milim). Фото Дайри-юзера Sundesky ( sundesky.diary.ru/ ), за что ей большое спасибо!


понедельник, 08 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А вот еще любопытно, имеет ли badger (барсук) какое-нибудь отношение к badge (эмблема и прочее связанное)?..
Оказывается, имеет непосредственное:
"возможно, от bage "эмблема" (см. badge) + редуцированной формы -ard "тот, кто выполняет некое действие или обладает неким качеством," суффикса, связанного с средневерхненемецким -hart "bold" (см. -ard). Если так, то основной приметой является белое пятно, похожее на эмблему, на лбу животного (как во французком blaireau "барсук," от старофранцузского blarel, от bler "отмеченный белым пятном"; также устаревшее среднеанглийское bauson "барсук," от старофранцузского bauzan, буквально "в черное и белое пятно")." Используется с 1520-х годов.
Кстати, староанглийское название барсука - кельтское заимствование brock; также græg (среднеанглийское grei, серый)" ( www.etymonline.com/word/badger )
Зато вот происхождение badge достоверно неизвестно. Прослеживается "с 1400, bagge, от англо-французского bage (середина 14 века) или англо-латинского bagis, множественного числа от bagia "эмблема," все неустановленного происхождения. В переносном смысле (знак чего-то) известно с 1520-х годов." ( www.etymonline.com/word/badge )
Википеция, правда, предполагает, что "возможно, происходит от средневекового латинского baga (“кольцо”), от старосаксонского bāg, bōg (“кольцо, украшение”), от протогерманского *baugaz (“кольцо, браслет”); или, возможно, англо-норманнское слово происходит от более раннего неопознанного английского слова (ср. староанглийское bēag (“кольцо, браслет, ожерелье, корона”)." ( en.wiktionary.org/wiki/badge )
Оказывается, имеет непосредственное:
"возможно, от bage "эмблема" (см. badge) + редуцированной формы -ard "тот, кто выполняет некое действие или обладает неким качеством," суффикса, связанного с средневерхненемецким -hart "bold" (см. -ard). Если так, то основной приметой является белое пятно, похожее на эмблему, на лбу животного (как во французком blaireau "барсук," от старофранцузского blarel, от bler "отмеченный белым пятном"; также устаревшее среднеанглийское bauson "барсук," от старофранцузского bauzan, буквально "в черное и белое пятно")." Используется с 1520-х годов.
Кстати, староанглийское название барсука - кельтское заимствование brock; также græg (среднеанглийское grei, серый)" ( www.etymonline.com/word/badger )
Зато вот происхождение badge достоверно неизвестно. Прослеживается "с 1400, bagge, от англо-французского bage (середина 14 века) или англо-латинского bagis, множественного числа от bagia "эмблема," все неустановленного происхождения. В переносном смысле (знак чего-то) известно с 1520-х годов." ( www.etymonline.com/word/badge )
Википеция, правда, предполагает, что "возможно, происходит от средневекового латинского baga (“кольцо”), от старосаксонского bāg, bōg (“кольцо, украшение”), от протогерманского *baugaz (“кольцо, браслет”); или, возможно, англо-норманнское слово происходит от более раннего неопознанного английского слова (ср. староанглийское bēag (“кольцо, браслет, ожерелье, корона”)." ( en.wiktionary.org/wiki/badge )
воскресенье, 07 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Интересно, а имеет ли кепка и cap какое-то отношение к "капоту"?..
Оказывается, имеет. Хотя происхождение cap достоверно неизвестно: "поздний староанглийский cæppe "капюшон, головное покрывало, плащ," общегерманское заимствование (ср. старофризийское и среднеголландское kappe, старогерманское chappa) от позднелатинского cappa "плащ, одеяние с капюшоном" (источник испанского capa, старосеверофранцузского cape, французского chape), слово неуточненного происхождения. Возможно, сокращение от capitulare "головной убор," от латинского caput "голова" (от праиндоевропейского корня *kaput- "голова")." ( www.etymonline.com/word/cap )
Кепка - заимствование из латыни через немецкий и французский: "Искон. Суф. производное от кепи < франц. képi, заимств. из нем. яз., где Käppi — уменьшит.-ласкат. от Kappe «колпак, берет», восходящего к ср.-лат. cappa «плащ с капюшоном»." ( https://etymological.academic.ru/1904/%D0%BA%D0%B5%D0%BF%D0%BA%D0%B0 )
Капот же "заимств. в начале XX в. из франц. яз., где capot — тж. < capot «род плаща с капюшоном», суф. производного от cape — тж., восходящего к лат. cappa «головной убор» (ср. капелла, капюшон)." ( https://etymological.academic.ru/1801/%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D1%82 )
То есть все восходит к cappa, а вот к чему восходит та - достоверно неизвестно.
Оказывается, имеет. Хотя происхождение cap достоверно неизвестно: "поздний староанглийский cæppe "капюшон, головное покрывало, плащ," общегерманское заимствование (ср. старофризийское и среднеголландское kappe, старогерманское chappa) от позднелатинского cappa "плащ, одеяние с капюшоном" (источник испанского capa, старосеверофранцузского cape, французского chape), слово неуточненного происхождения. Возможно, сокращение от capitulare "головной убор," от латинского caput "голова" (от праиндоевропейского корня *kaput- "голова")." ( www.etymonline.com/word/cap )
Кепка - заимствование из латыни через немецкий и французский: "Искон. Суф. производное от кепи < франц. képi, заимств. из нем. яз., где Käppi — уменьшит.-ласкат. от Kappe «колпак, берет», восходящего к ср.-лат. cappa «плащ с капюшоном»." ( https://etymological.academic.ru/1904/%D0%BA%D0%B5%D0%BF%D0%BA%D0%B0 )
Капот же "заимств. в начале XX в. из франц. яз., где capot — тж. < capot «род плаща с капюшоном», суф. производного от cape — тж., восходящего к лат. cappa «головной убор» (ср. капелла, капюшон)." ( https://etymological.academic.ru/1801/%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D1%82 )
То есть все восходит к cappa, а вот к чему восходит та - достоверно неизвестно.
суббота, 06 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А вчера был день рождения очередного усыновленного мной сообщества - afrika_ru ( afrika-ru.livejournal.com/ ). Ему уже 18 лет.
Журнал посвящен:
- будущим или уже состоявшимся поездкам в африканские республики
- проходящим в Москве концертам, выставкам африканских исполнителей, музыкантов, художников
Можете размещать свои фото или просто красивые картинки, посвященные Африке
Правда, живо сообщество весьма условно. Но иногда попадается информация, которую я туда перепощиваю.
Но все равно отметка на косяке:
275 записей (было меньше; правда, это все мои перепосты.)
194 комментария получено (было меньше, но, подозреваю, надо благодарить Фрэнка)
7 меток (было столько же)
Участники 131 (было столько же)
Читают 112 (было столько же...)
Могут писать 132 (а это как?)
Журнал посвящен:
- будущим или уже состоявшимся поездкам в африканские республики
- проходящим в Москве концертам, выставкам африканских исполнителей, музыкантов, художников
Можете размещать свои фото или просто красивые картинки, посвященные Африке
Правда, живо сообщество весьма условно. Но иногда попадается информация, которую я туда перепощиваю.
Но все равно отметка на косяке:
275 записей (было меньше; правда, это все мои перепосты.)
194 комментария получено (было меньше, но, подозреваю, надо благодарить Фрэнка)
7 меток (было столько же)
Участники 131 (было столько же)
Читают 112 (было столько же...)
Могут писать 132 (а это как?)
пятница, 05 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Снова пятница, и снова жаба пишет отчет и пытается выразить вам всю жабью благодарность за помощь и поддержку.
Не получается.
События же у нас такие.
Добравшись вчера до стоматологии, я выяснила, что приема у моего врача нет. И ее самой нет тоже. Перенесли на 22...
Ботинки все же подозрительны. Авось все же протяну как-нибудь год... Потому что что еще делать - непонятно.
По финансовой части - без новостей, но пенсия уже пришла, и завтра я ею займусь. Пока же на карточке 5.000 и долг 69.000.
Еще раз спасибо вам всем! Я о вас никогда не забываю!
Не получается.
События же у нас такие.
Добравшись вчера до стоматологии, я выяснила, что приема у моего врача нет. И ее самой нет тоже. Перенесли на 22...
Ботинки все же подозрительны. Авось все же протяну как-нибудь год... Потому что что еще делать - непонятно.
По финансовой части - без новостей, но пенсия уже пришла, и завтра я ею займусь. Пока же на карточке 5.000 и долг 69.000.
Еще раз спасибо вам всем! Я о вас никогда не забываю!
четверг, 04 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня день рождения отмечает любимое ЖЖ-сообщество ru_strygackie ( ru-strygackie.livejournal.com/ ). Сами понимаете, кому оно посвящено. Самое живое сообщество по Стругацким в ЖЖ. Живое оно, правда, весьма условно, но все же там встречаются не только мои посты. Иногда. И ему уже 18 лет. Как время летит...
Отметка на косяке:
4.825 записей (было, естественно, меньше)
18.628 комментариев (тоже было меньше, и даже не все новые комментарии - от Фрэнка)
369 меток (было меньше... Интересно, какие это новые за год появились?)
232 участника (было столько же)
296 читают (тоже было меньше, двое пришли... А почему они не хотят вступить в сообщество?)
Вот бы еще этот 231 участник писал чаще...
Отметка на косяке:
4.825 записей (было, естественно, меньше)
18.628 комментариев (тоже было меньше, и даже не все новые комментарии - от Фрэнка)
369 меток (было меньше... Интересно, какие это новые за год появились?)
232 участника (было столько же)
296 читают (тоже было меньше, двое пришли... А почему они не хотят вступить в сообщество?)
Вот бы еще этот 231 участник писал чаще...
среда, 03 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
вторник, 02 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А вообще, если бы я _коллекционировала_ кукол, я бы коллекционировала кукол в народных костюмах. Вот хоть те же "Барби" из серий "Куклы мира" и т.д., хотя их костюмы временами народные весьма условно. Но это бесконечный процесс, так что и влезать в него мне не следует. (Хотя несколько "Барби" в народных костюмах у меня есть - кенийка, ганаянка, японочки... Остатки прежней роскоши.)
понедельник, 01 июля 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А вот любопытно, как поставить Mail.Ru.Агент под Линуксом?.. Только не надо про то, что программа плохая и все такое - я знаю, но там нужная переписка, которую я хочу сохранить, а из браузерной версии это не получается...
воскресенье, 30 июня 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Скатерти исполнилось 3 ряда, пошел четвертый. Если в год вязать по 6 рядов, то это удовольствие, получается, на 10 лет. Подозреваю, что мне надоест раньше. С другой стороны, вяжу же я покрывало... Или я потороплюсь и буду вязать не по квадратику в день, а, скажем, по 2.
суббота, 29 июня 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А вот любопытно, "ляссе" и "лассо" - они однокоренные или нет?.. В русский они заимствованы из разных языков ("лассо́ (от исп. lazo — «петля»)" и "ляссе происходит от франц. lacet «шнурок».", как говорит нам Википедия). А вот в испанском и французском как?..
Lacet - производное от lacs, а французская Википедия (вместе с гуглопереводчиком) говорит нам, что это "от латинского laqueus, которое давало laccio на итальянском языке, laç на румынском, laxhe на валлонском, llaç на каталанском, lazo на испанском, laço на португальском". И предлагает почитать про "laqueus". Собственно, про него там говорится мало. Есть про то, от чего оно произошло: "Связано с необычным глаголом *lacio («тянуть, притягивать»), который дает частотный падеж Lacto («заманивать») и о котором Латинский этимологический словарь поясняет: Lacessere образовано от *lacio", а то "от общеиндоевропейского *lek-[3] («ловить, красть, раздевать, рвать» → см. кружево). Сравните с lákat («привлекать»), lákadlo («приманивать, звать») в чешском языке."
Про lazo словарь с гуглопереводчиком говорят, что это тоже от латинского "laqueus (ловушка)".
Сюда же, кстати говоря, английское lace.
Lacet - производное от lacs, а французская Википедия (вместе с гуглопереводчиком) говорит нам, что это "от латинского laqueus, которое давало laccio на итальянском языке, laç на румынском, laxhe на валлонском, llaç на каталанском, lazo на испанском, laço на португальском". И предлагает почитать про "laqueus". Собственно, про него там говорится мало. Есть про то, от чего оно произошло: "Связано с необычным глаголом *lacio («тянуть, притягивать»), который дает частотный падеж Lacto («заманивать») и о котором Латинский этимологический словарь поясняет: Lacessere образовано от *lacio", а то "от общеиндоевропейского *lek-[3] («ловить, красть, раздевать, рвать» → см. кружево). Сравните с lákat («привлекать»), lákadlo («приманивать, звать») в чешском языке."
Про lazo словарь с гуглопереводчиком говорят, что это тоже от латинского "laqueus (ловушка)".
Сюда же, кстати говоря, английское lace.
пятница, 28 июня 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Снова наступила пятница, и снова исполненная благодарности вам всем за помощь и поддержку жаба пишет отчет.
По медицинской части - вот на следующей неделе идти к стоматологу. Жду с ужасом.
По бытовой части - забрала вчера ботинки. Стало заметно лучше (правый так вообще не жмет), но вот хорошо ли? Не пойму. Левой ноге удобно, но если ей удобно сейчас - значит, она скоро вывернет ботинок. Тогда ей станет неудобно, но ей все равно. (Обычно схема жизни ботинка такая: неудобно, потому что выворачивает ногу в правильную позицию - удобно (очень краткий миг) - неудобно, потому что нога вывернула ботинок неправильно - наконец-то год прошел.) Посмотрим. Документы на компенсацию я тоже подала, выяснила, что компенсируют не полную стоимость ботинок (23.000), а "по нормативам" (15 с чем-то тысяч). Заодно вспомнила, почему я не заказываю ботинки за государственный счет: потому что фабрике не так интересно пошить ботинки за 15.000, которые к тому же неизвестно когда придут, как пошить за 23.000, которые здесь и сейчас. Поэтому на "государственные" ботинки длинная и медленная очередь. Жаль, что нельзя заказать только левый ботинок. Правый-то еще вполне хороший.
По финансовой части - без новостей, и будет так еще неделю-другую: на карточке 5.000 и долг 69.000.
Еще раз спасибо вам всем! Я всегда помню о том чуде, которое вы для нас совершили!
По медицинской части - вот на следующей неделе идти к стоматологу. Жду с ужасом.
По бытовой части - забрала вчера ботинки. Стало заметно лучше (правый так вообще не жмет), но вот хорошо ли? Не пойму. Левой ноге удобно, но если ей удобно сейчас - значит, она скоро вывернет ботинок. Тогда ей станет неудобно, но ей все равно. (Обычно схема жизни ботинка такая: неудобно, потому что выворачивает ногу в правильную позицию - удобно (очень краткий миг) - неудобно, потому что нога вывернула ботинок неправильно - наконец-то год прошел.) Посмотрим. Документы на компенсацию я тоже подала, выяснила, что компенсируют не полную стоимость ботинок (23.000), а "по нормативам" (15 с чем-то тысяч). Заодно вспомнила, почему я не заказываю ботинки за государственный счет: потому что фабрике не так интересно пошить ботинки за 15.000, которые к тому же неизвестно когда придут, как пошить за 23.000, которые здесь и сейчас. Поэтому на "государственные" ботинки длинная и медленная очередь. Жаль, что нельзя заказать только левый ботинок. Правый-то еще вполне хороший.
По финансовой части - без новостей, и будет так еще неделю-другую: на карточке 5.000 и долг 69.000.
Еще раз спасибо вам всем! Я всегда помню о том чуде, которое вы для нас совершили!
четверг, 27 июня 2024
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
В спаме иногда попадаются послания от Ютюба - причем обратный адрес действительно ютюбовский, и по сути похоже, что послания действительно от него. Но адрес не мой.
Вот, например, "пользователю такому-то понравился ваш комментарий" (но дело в том, что я никогда не оставляла никаких комментариев на Ютюбе, а о видео, к которому комментарий, впервые слышу) или "Новый ответ на комментарий к видео" (то же самое).
Попадаются он не слишком часто - раз в неделю-две.
Вопрос: почему оно попадает в спам (не то что оно не спам, просто как почта определяет, что это спам? А вдруг я бы действительно оставила комментарий?)? И почему оно приходит мне?
Вот, например, "пользователю такому-то понравился ваш комментарий" (но дело в том, что я никогда не оставляла никаких комментариев на Ютюбе, а о видео, к которому комментарий, впервые слышу) или "Новый ответ на комментарий к видео" (то же самое).
Попадаются он не слишком часто - раз в неделю-две.
Вопрос: почему оно попадает в спам (не то что оно не спам, просто как почта определяет, что это спам? А вдруг я бы действительно оставила комментарий?)? И почему оно приходит мне?