Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Творчество братьев Стругацких в зарубежной критике



За рубежом творчество Стругацких пользовалось, если судить по количеству переводов, немалой популярностью.
Но там - то ли из-за пресловутой "разницы менталитетов", то ли из-за разности реалий, оно не являлось знаковым, символом причастности к некой касте. Не было на него ни гонений, ни активного продвижения. Просто издавались книги. Зарубежных (по отношению к стране издания) фантастов (заметим, что и переводы не всегда блистали качеством, иногда в них допускались и просто ляпы, а о передаче того языка писателей, роль которого в популярности их на Родине была не совсем уж незначительна, и поминать не стоит - только расстраиваться лишнее...).
В зарубежной публицистике1 можно выделить минимум три крупные группы отзывов - с возможным делением и внутри них. Первое - работы, опубликованные в социалистических странах. Второе - работы стран капиталистических. Третье - "эмигрантская публицистика".

Дальше

PS. Для памяти: На Зилант ездили, помимо этого, следующие доклады: в 2005 - про аннотации, в 2006 - про "Трудно быть богом", в 2007 - про "Место произведений Стругацких в мировой литературе", в 2008 - про переводы.

@музыка: Тэм - Посвящение Каэр Морхену

@настроение: задумчивое

@темы: Стругацкие, Коны, Доклады, Фантастика, Книги, Зиланткон