Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Как известно, в русском переводе (Я.Брянского) "Ричарда 3" его последняя реплика - "Коня! Полцарства за коня!"
А в оригинале - "A horse, a horse! My kingdom for a horse!"
Так что, получается, переводчик давал Ричарду еще один шанс. "Отступить и попробовать еще раз". В то время как в оригинале "на карту" ставилось все: либо разобраться с Ричмондом (и королевство никуда не денется), либо Ричмонд разберется с Ричардом - а на что покойнику королевство?..
А в оригинале - "A horse, a horse! My kingdom for a horse!"
Так что, получается, переводчик давал Ричарду еще один шанс. "Отступить и попробовать еще раз". В то время как в оригинале "на карту" ставилось все: либо разобраться с Ричмондом (и королевство никуда не денется), либо Ричмонд разберется с Ричардом - а на что покойнику королевство?..
Может быть!