Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Пока - только моих. (Хотя ломы уже начинают предвкушающе раскидываться и колоситься).
Это я стала качать записи с Зиланта этого года. Пока-а-а начальство соберет их все (минимум из четырех источников)... По крайней мере, я буду спокойна, что вот, то что писало лично начальство, есть у меня на компе (а будет - на двух дисках, да еще у Ка-Мыши попрошу разрешения к ней отнести).
А дергать начальство за хвост и лапку все равно придется. Во-первых, чтобы не тянул, а добывал записи из остальных как минимум трех источников (ага, там Хельга Эн-Кенти, Калугин... и что-то еще, что - я сейчас и не вспомню... Ах да, сборный концерт, в котором Скади участвовала!). А во-вторых - у меня помер дисковод. Не хочет ничего читать. И писать - тоже. Так пусть начальство попробует с этим что-нибудь радостное сделать!
Но как же медленно эти записи качаются! И, что хуже - связь иногда рвется. Чаще всего она рвется тогда, когда я сплю. И несколько часов теряются абсолютно бессмысленно. Какой квак!
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Почему в поезде плацкартные вагоны все время оказываются в самом хвосте - вне зависимости от того, откуда начинается нумерация? (Т.е. будь вагон вторым или восемнадцатым - окажется он на максимальном удалении от локомотива).
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Творчество братьев Стругацких в зарубежной критике
За рубежом творчество Стругацких пользовалось, если судить по количеству переводов, немалой популярностью. Но там - то ли из-за пресловутой "разницы менталитетов", то ли из-за разности реалий, оно не являлось знаковым, символом причастности к некой касте. Не было на него ни гонений, ни активного продвижения. Просто издавались книги. Зарубежных (по отношению к стране издания) фантастов (заметим, что и переводы не всегда блистали качеством, иногда в них допускались и просто ляпы, а о передаче того языка писателей, роль которого в популярности их на Родине была не совсем уж незначительна, и поминать не стоит - только расстраиваться лишнее...). В зарубежной публицистике1 можно выделить минимум три крупные группы отзывов - с возможным делением и внутри них. Первое - работы, опубликованные в социалистических странах. Второе - работы стран капиталистических. Третье - "эмигрантская публицистика".
Публицистика социалистических стран Положение с печатью в социалистических странах напоминало таковое в СССР, разве что, возможно, было помягче. Это обуславливалось относительной мягкостью идеологического климата в целом, ограниченной с одной стороны нежеланием довести дело до ввода в страну войск Варшавского договора (необходимость это учитывать являлась, так сказать, "верхним ограничителем" свободы), а с другой стороны - нежеланием окончательно превращаться в шестнадцатую, семнадцатую и т.д. республику СССР (это являлось ограничителем нижним). К фантастике там (имеются в виду европейские соцстраны) относились не с такой опаской, как в Советском Союзе (особенно в Польше, где традиции фантастики в литературе были давними и привычными), КЛФ и неорганизованных любителей фантастики там тоже хватало, так что кому писать о фантастике - было. Были даже специализированные журналы фантастики2, о которых до начала 1990-х годов регулярно поминали любители фантастики в Советском Союзе, мечтая о возможности издания какого-нибудь периодического издания, посвященного фантастике, и в СССР. Это не считая большого количества фэнзинов. Но фэнов, равно как и критиков, больше интересовали свои отечественные писатели и свои местные проблемы. Да и особой "скандальности" нельзя было ожидать от произведений, прошедших минимум двойную фильтрацию - в СССР при решении вопроса о продаже прав на издание и на "новой родине" - при решении вопроса об издании... А читателей - и в этом читатели соцлагеря не отличались от читателей лагеря капиталистического - больше интересовали "скандальные истории". Кроме того, считалось, что все, исходящее из Советского Союза - хорошо по определению. Во всяком случае, в идеологическом смысле. Во всяком случае, к этому читателей старались приучить. А кроме любви к скандальным историям, для людей характерна "радость узнавания" (или, что почти то же самое - "нелюбовь к неузнаванию"). Не только нового - но и уже известных фактов. На этом основано много интересных явлений, которые здесь мы не будем рассматривать, ибо слишком уж уклонимся от темы. Заметим только, что, с учетом этого механизма, "идеальная публикация" - такая, которая читателям понравится, - не должна противоречить сложившемуся у них комплексу убеждений. Не в мелочах, а в целом... В борьбе за издательские мощности переводы тоже не участвовали, проходя по отдельной категории. Внутри этой категории, конечно, тоже велась некая борьба, но далеко не столь активная, как среди "потенциальных изданий" на родном языке. Кроме того, тут книгам Стругацких помогал тот факт, что авторы их были из Советского Союза - а издание советской литературы в соцстранах (кроме тех, что демонстративно в один из моментов "побили все горшки" в отношениях с СССР, как, например, Китай и Югославия) считалось идейно выдержанным и нравственно полезным делом... В общем - как ни крути - из Стругацких никак не получалось "источника сенсаций"... И они в основном лишь упоминались - как одни из популярных писателей. Так что среди не очень большого числа работ, так или иначе связанных с творчеством Стругацких и публиковавшихся в социалистических странах, значительную часть занимали просто упоминания и информация - о выходе новой книги (самих Стругацких, или посвященной их творчеству), об участии писателей в таком-то конвенте (сборе любителе фантастики), и т.д. Некоторые статьи рассматривали творчество Стругацких в целом, некоторые информировали о новых аспектах его, но в целом - можно заметить, что статьи эти были менее политизированы по сравнению с аналогичными советскими образцами. Фэны о Стругацких тоже не забывали, и некоторые материалы в фэнзинах тоже были посвящены творчеству Стругацких (или просто их упоминали). Хотя и реже, чем в аналогичных советских изданиях, где если не каждая первая статья, то уж каждая вторая - наверняка - содержали отсылки к творчеству Стругацких. Были и специальные номера фэнзинов, целиком посвященные творчеству Стругацких - с публикациями отрывков из художественных произведений, интервью, статей по творчеству (иногда - даже из тех, что публиковались в советской периодике)3... Правда, что характерно - так это то, что бОльшая часть статей, посвященных целиком творчеству Стругацких, появилась во второй половине 1980-х годов. Когда уже ослабело идеологическое давление Советского Союза (и в Советском Союзе). Примечательно, что часть этих статей была переводом советских статей4. Тех самых, что вызвали полемику в Советском Союзе, обвинив Стругацких в "излишней коммунистичности" и тем самым вызвав у советских читателей "неудовольствие неузнавания", что проявилось в многочисленных письмах в редакцию. Впрочем, реакция советских поклонников фантастики была рассмотрена выше. А зарубежные читатели отреагировали спокойно.
Публицистика капиталистических стран Публицистика капиталистических стран, так или иначе затрагивающая творчество Стругацких, была более политизированной, поскольку отголоски советских бурь очень удачно сочетались с образом СССР, сложившимся у "западных"5 читателей - образом "Империи Зла". А также с привычкой сочувствовать всем гонимым советской властью. Заметим, кстати, что эта привычка использовалась и в коммерческих целях: так, аннотация к французскому изданию повести "Гадкие лебеди"6 гласила: "Ce roman qui est, au fond, une satire feroce de la societe aussi bien communiste que capitaliste, a ete interdit en Union Sovietique et n'a pu etre publie que par le "samizdat" a l'etranger, chez l'editeur de Soljenitsyne."7. То есть использовались классические "приманки": "запрещенность" в СССР, упоминание Солженицына, "самиздат". И в аннотации к повести "Улитка на склоне"8 рядом с биографическими данными Стругацких сообщается, что "сейчас они в немилости у советского правительства за смелые идеи, высказанные в этой повести" ["Улитка на склоне"]9. Для придания произведениям Стругацких "антикоммунистической направленности", что, в свою очередь, должно было послужить более успешному их сбыту, западные издатели иногда придавали фактам очень своеобразную окраску. Так, говоря о повести "Понедельник начинается в субботу", авторы аннотации предпочли подчеркнуть засекреченность исследований по парапсихологии и колдовству в СССР. Аннотация к повести "Пикник на обочине" переносит действие повести в СССР. Неназванное государство - высказывались различные предположения о том, где мог находиться город Хармонт10 - от США и Канады до Австралии и Новой Зеландии - превратилось в Советский Союз ("вероломную пустошь в Советском Союзе, засоренную предметами инопланетной цивилизации"11), ооновцы же, охраняющие Зону - в "официальных советских сторожевых псов"12. То ли благодаря таким аннотациям, то ли вопреки им - но творчество Стругацких пользовалось у западного читателя значительной популярностью. Во всяком случае, переводов и изданий было много (даже не считая пиратских, которые "погоды не делали"). А поскольку западного издателя трудно заставить что-то издать в убыток себе, следует предположить и наличие спроса на эти издания... Публицистика тоже не обошла вниманием произведения Стругацких. Правда, целиком их творчеству было посвящено немного статей13. Гораздо более творчеством Стругацких заинтересовалась зарубежная русистика. В публицистике в основном Стругацкие упоминались - как и в случае с публицистикой стран соцлагеря. Но если публицистика "соцлагерная" была аполитична, то публицистика "каплагерная" старалась так или иначе помянуть разногласия Стругацких с советской властью (приближаясь в этом к советской публицистике), отвечая ожиданиям своих читателей: то, что хорошо для нас (западных читателей), должно быть плохо для них (советских властей). Стругацкие упоминались в обзорах советской научной фантастики: мол, есть еще и такие писатели (уточнение - не очень одобряемые советской властью - могло присутствовать либо отсутствовать)14, как пример сатиры на советскую действительность (преследуемой властями)15. Можно заметить так же, что советские статьи иногда перепечатывались и зарубежными изданиями16.
Эмигрантская публицистика Наиболее же политизированной была "эмигрантская публицистика", посвященная творчеству Стругацких. Анализ произведений Стругацких в этих работах17 отличается некоторой односторонностью, как и подбор произведений для анализа: "Улитка на склоне", "Сказка о Тройке", "Гадкие лебеди" - у Г.Свирского, "Улитка на склоне", "Обитаемый остров", "Второе нашествие марсиан" - у Дж. Глэда, "Попытка к бегству", "Обитаемый остров", "Улитка на склоне" - у Д.Руднева, "Второе нашествие марсиан", "Хищные вещи века", "Улитка на склоне", "Гадкие лебеди" - у Л.Геллера. То есть, как легко заметить, произведения, которые в Советском Союзе были признаны либо вредными, либо - по крайней мере - идеологически сомнительными, что, заметим, отразилось и в советской публицистике. Такой подбор объясняется "концепцией авторов" - Стругацкие против советской власти. Концепция эта хорошо сочеталась с концепцией эмигрантской прессы в целом: в Советском Союзе все плохо, а то в нем, что заслуживает внимания, не одобряется советскими властями. Не укладывающиеся в эту концепцию произведения просто замалчивались. Так, о ранних произведениях Стругацких упоминали - очень вскользь - только Д.Руднев и Л.Геллер. Зато в пессимизме и неверии в будущее (совсем как советские критики) Стругацких обвиняли и Л.Геллер, и Г.Свирский, и Д.Руднев. Возможно, что, в частности, и эти публикации поддерживали убеждение советского руководства в антисоветскости если не всего творчества Стругацких, то, по крайней мере, некоторых их произведений. Впрочем, этот механизм действовал не только в отношении Стругацких. Чем вызывали либо запрет на их публикацию, либо - в лучшем случае - неодобрение. А это, в свою очередь, влекло за собой новый виток разговоров об "антисоветизме" и.т.д. Но это во времена Советского Союза. В годы, позже названные годами застоя. Изменилась ли как-то ситуация с приходом перестройки, разрядки и нового мышления, когда отношение к Советскому Союзу на Западе смягчилось? Можно сказать, что не очень значительно: только нелюбовь советских властей к произведениям Стругацких стала упоминаться в прошедшем времени да расширился список упоминаемых произведений (теперь стали упоминаться практически все произведения Стругацких). В общем же стандартное упоминание об "антисоветскости" творчества Стругацких (иногда со ссылкой на советскую прессу) стандартным и оставалось. Можно заметить также, что в это время в эмигрантской прессе стали появляться статьи, посвященные либо отдельным произведениям Стругацких18, либо отдельным аспектам их творчества (например, еврейскую тему в произведениях Стругацких рассматривала М.Каганская19). Приближение отечественной публицистики к западным стандартам и нормам эмигрантская периодика отметила появлением некоторого количества изданий, специализирующихся на перепечатке периодики отечественной. (Зачастую довольно желтоватой, заметим в скобках; и в них же заметим, что часть этих перепечаток была никоим образом не согласована ни с авторами, ни с праводержателями20). Это, правда, больше говорит об изменениях в отечественной периодике, ибо во "времена застоя" в эмигранте, пожелавшем читать советскую прессу или перепечатки из нее, увидели бы либо героя анекдота ("Уехал некий репатриант в Израиль. И стал там читать исключительно советские газеты. Когда его спросили: "В чем дело, мол, что за странная причуда?", он объяснил: "Когда я читаю израильские газеты, я вижу, что живу в крохотной стране, раздираемой внутренними противоречиями и находящейся на грани гибели, а когда я читаю советские газеты, я вижу, что живу в могучей державе, влияющей на полмира и стремящейся влиять на вторую его половину"), либо же работника соответствующих служб. Можно было бы здесь порассуждать о падении отечественной периодики, продавшейся "желтому дьяволу", можно было бы - о ее же взлете, но не это сейчас важно. А важно то, что теперь отечественная периодика - по крайней мере, ее часть - представляла собой интерес и для эмигрантов. Причем не только с точки зрения "связи с родиной" и ностальгических воспоминаний, но и с точки зрения утоления банального человеческого любопытства. Длинные ламентации на тему: нет бы читателям интересоваться последними научными достижениями - все норовят что полегче, опускаем ввиду а) их банальности, б) их бессмысленности, в) их неуместности... Отметим только, что некоторую долю любопытства эмигранты уделяли и творчеству братьев Стругацких - если судить по перепечатываемым статьям21, и даже их "альтернативной судьбе"22 ("То ли дело в Европе! Вот молодой астроном некий Борис Стругацкий раздал друзьям машинописные листы с собственными опусами. Но, отсидев положенное, исправился и вместе с братом-переводчиком написал массу полезных книжек про будущий коммунизм. Но творить они почему-то уехали в Испанскую Социалистическую Республику. Не сладок им, что ли, бесплатный хлеб Родины?"). Можно отметить также рост числа упоминаний произведений Стругацких (или самих Стругацких) в зарубежной (эмигрантской, русскоязычной) публицистике. Именно упоминания. Пока они еще имеют прямое отношение к теме статьи - так, например, в статье о понятии чести и положении в Израиле упоминается проблема "специфического для интеллигента представления о чести", поставленная Стругацкими23. Или вот - о М.Булгакове: "Лет через сто знаменитый писатель будущего Д. Строгов произнесет фразу, предвосхищенную братьями Стругацкими: "Понять - значит упростить". Много загадок оставил нам великий мастер Михаил Булгаков. Стоит ли сегодня упрощать творение правдивого рассказчика, разрушая тем самым таинственную и притягательную красоту непонимания?"24 Можно отметить, что авторы практически всех зарубежных статей, в значительной мере посвященных творчеству Стругацких, старались рассматривать его в связи с историей страны. Что давало им более удобную возможность обращаться ко всему творчеству Стругацких и анализировать его развитие в целом, объясняя это развитие не только внутрилитературными, но и внелитературными причинами. Причем имея возможность (не обязательно используемую) не ругать и не хвалить авторов за подчиненность внелитературным обстоятельствам - и открыто упоминать эти самые внелитературные обстоятельства... Возможно, по этой же причине литературоведческие работы, анализирующие творчество Стругацких в целом и пытающиеся выявить закономерности его развития (а не просто описывающие: сначала было так, а потом - иначе) сначала появились за рубежом, а позже - в годы перестройки, когда уже стало можно говорить все, - в Советском Союзе. Но - может быть, из-за малочисленности статей или из-за того, что творчество Стругацких и его восприятие не были столь инкорпорированы в западную культуру, как в советскую, практически все статьи, интересующие нас, были ознакомительно-обзорного плана. Ведь, чтобы рассмотреть подробно некую часть явления, надо либо быть уверенным, что явление как целое хорошо знакомо твоим читателям, либо сначала дать общий обзор означенного явления, а потом уже выделить его часть, объяснить, как она соотносится с целым и чем интересна... 1 Если брать все-таки "зарубеж в целом" - по принципу "все, что не СССР". 2 Например, в Польше - "Fikcje", "Fantastyka", в Болгарии - "ФЕП", в Венгрии - "Galaktika"... 3 Из последних данных - например, в Польше готовится номер фэнзина "SFinks", целиком посвященный творчеству Стругацких. Аналогичные номера выходили, скажем, в ГДР. 4 Например: Serbininko W. Trzy wieki tulaczki w swiecie Utopii // Nowa Fantastyka. - 1991. - № 6. - S.52, 57-59; № 7. - S. 68-70. (Это перевод статьи: Сербиненко В. Три века скитаний в мире утопии // Новый мир (М.). - 1989. - № 5. - С.242-255). 5 То бишь относящихся к капиталистическим странам 6 Les mutants du brouillard / A. Strougatsky, B. Strougatsky; Trad. par P. Chwat. - Paris: Albin Michel, 1975. - 252 p. - (Super-fiction; 6). - Фр. яз. - Загл. ориг. Гадкие лебеди. 7 "Этот роман, жесткая сатира на общество как коммунистическое, так и капиталистическое, был запрещен в Советском Союзе и не мог быть опубликован кроме как в "самиздате", а за рубежом - у издателя, публикующего Солженицына". (Les mutants du brouillard / A. Strougatsky, B. Strougatsky; Trad. par P. Chwat. - Paris: Albin Michel, 1975. - 4 p. de couverture.) 8 The snail on the slope / A. Strugatsky, B. Strugatsky; Transl. by A. Meyers. - New York: Bantam, 1980. - 4 p. of cover. 9 "Boris and Arkady Strugatsky [...] are now in disfavor with the Soviet Government for the bold, outspoken ideas expressed in this novel". // The snail on the slope / A. Strugatsky, B. Strugatsky; Transl. by A. Meyers. - New York: Bantam, 1980. - 4 p. of cover. 10 Город, в котором происходит действие повести "Пикник на обочине". 11 Издательская аннотация к изданию: Roadside picnic / A. Strugatsky, B. Strugatsky. - New York: A Timescape Book, 1978. - Англ. яз. - Загл. ориг. Пикник на обочине (цит. по: Понедельник (Абакан). - 1996. - № 2 (136). - 15 янв. - С.1). 12 Там же. 13 Например: Rottensteiner F. The Strugatsky Affair // Luna Monthly. - 1970. - № 9. 14 Townsend A. Soviet Science Fiction // The Listener. - 1963. - 24 oct.; 3.6.81-2. McGuire P. L. Russian SF //Anatomy of Wonder / Ed. by Neil Barron. - New York: Bowker, 1981. - 2nd ed. и т.д. 15 Slonim M. Soviet Satire // The New York Times Book Review. - 1970. - 13 oct.; Smith H. The Russians. - New York: Quadrangle/ The New York Times Book Co, 1976. - P.386-387, 393, 394. 16 Например: Gakov V. Noon: Twenty-Second Century // Survey of Science Fiction Literature. - Englewood Cliffs, NJ, 1979. - Vol. 4. - P.1548-1554; Brandis E., Dmitrevsky V. In the Land of Science Fiction // More Soviet Science Fiction. - New York: Collier, 1962 и др. 17 Svirsky G. At the place of execution: Literature of moral Resistance 1946-1976. - London: Novaya Literaturnaya Biblioteka, 1979. Русский перевод: Свирский Г. На Лобном месте: Литература нравственного Сопротивления 1946-1986. - 2-е изд., доп. - М.: КРУК, 1998; Глэд Дж. Возрождение антиутопии в произведениях А. и Б. Стругацких // Новый журнал (Нью-Йорк). - 1970. - № 98. - С.144-152; Руднев Д. "Замкнутый мир" современной русской фантастики // Грани. - 1970. - № 78. - С.166-196; 1971. - № 79. - С.212-234; Геллер Л. Вселенная за пределом догмы: Размышления о сов. фантастике. - Лондон, 1985. - С.113, 116, 120, 125, 136, 147, 153-156, 168, 170, 214, 236-237, 243-281, 294, 355, 365, 367, 371, 374-375, 380-382, 384, 399-400. 18 Например: Лемхин М. Несколько слов о повести, написанной 20 лет назад // Континент. - 1985. - № 44. - С.289-302. - о повести "Хищные вещи века". 19 Каганская М. Роковые яйца // 22 (Иерусалим). - 1985. - № 43; № 44. - С.187-209; Каганская М. Роковые яйца, или О причинах упадка российской научной фантастики // 22 (Тель-Авив). - 1987. - № 55. - С.167-186. 20 На таких перепечатках специализируются, например, "Русская Германия" (Берлин) и "Курьер" (Нью-Йорк). 21 Например: Страна багровых туч // Курьер (Бруклин, США). - 2001. - 18 мая (№ 70). - С.30. (перепечатка статьи: Латышева М. Сказки о Двойке: Несколько коротких историй о братьях Стругацких // Лица (М.). - 2001. - № 3. - С.21-24). 22 Коликов К. Мир после "Грозы" // Русская Германия (Берлин). - 2000. - 31 июля-6 авг. (№ 30) (Перепечатка, с сокращениями, статьи: Коликов К. Всю Европу за три перекура из конца в конец пройдем мы хмуро // Огонек (М.). - 2000. - № 23 (июль). - С. 18-23.). Да, "пираты ротационных машин" всегда быстро заимствовали достижения собратьев... 23 Бормашенко Э. Грядущее совершается сейчас // Двадцать два (Тель-Авив). - 2002. - № 124. - С.117-134. 24 Сидоров М. Мистика и релятивистика // Двадцать два (Тель-Авив, Израиль). - 2001. - № 121. - С.186-191.
PS. Для памяти: На Зилант ездили, помимо этого, следующие доклады: в 2005 - про аннотации, в 2006 - про "Трудно быть богом", в 2007 - про "Место произведений Стругацких в мировой литературе", в 2008 - про переводы.
Мы несколько замерзли - и пошли греться в музей. Первым на нашем пути попался Национальный музей Татарстана. Что ж, там было вполне себе глючно. Правда, я так и не постгла его концепцию. Краеведческий музей? Но тогда при чем там реконструкции викингов? Музей материальной культуры? Тогда при чем всякие утконосы и колибри?.. С этим музеем связана история про то, как глюк чуть не сел на экспонат. Сами понимаете, при посещении музея очень устают ноги. И вот я поняла, что лучше бы мне быстренько сесть, а то будет очень злобный глюк... Смотрю - о, а вот как раз подходящая скамеечка! Направляюсь к ней, предвкушаю... почти сажусь... и обнаруживаю табличку, из которой следует, что скамеечка-то - экспонат! Памятник парковой архитектуры начала 20 века... (К счастью, нашлась там и скамеечка-не экспонат). А еще мы в музее встретила Подземного Глюка...
Музей довольно-таки ориентирован на детей. Тут и наличие игровой комнаты, и такие вот интерактивные игры (впереди слева; в данном случае - предлагается "одеть представителя какой-то там культуры"). Впрочем, судя по наличию "конференц-уголков" (с роялем, проектором и т.д.) - о взрослых тут тоже не забывают. Кстати, кто бы мне объяснил, что такое топоры-кельты?...
Игровая комната
Реконструкция жилища забыла-какой-культуры.
Реконструкция обликов жителей Булгарии (армянин, булгарин, китаянка)...
Табличка к предыдущему экспонату. Что-то мне упорно глючится, что не то об этом, не то об очень похожем экспонате я читала. Чуть ли не у Ефремова... Во всяком случае, "по его мотивам" можно было бы, наверное, написать интересный исторический роман.
Экспонат снаружи...
...и внутри.
Меч. На мече что-то написано. (Большие фотографии!)
Монеты
Акваманил
Подробности про акваманил
И.Ш.Файзуллин. "Апофеоз (Последние защитники Казани)". Сфотографировать саму картину не удалось, поэтому вот описание (большие картинки!). Впрочем, вот здесь - www.painterilya.com/Defence.htm - можно посмотреть и на картину целиком, и на ее фрагменты, и на другие работы И.Файзуллина...
"Проигрыватель для мини-дисков"
Фонограф
Музыкальная шкатулка
Диски для музыкальной шкатулки. (А еще бывают валики, я теперь знаю!)
Еще музыкальная шкатулка
Ткацкий станок
Думаете, это просто картинка?
А присмотритесь внимательнее! (Большая картинка!)
И к этой (большая картинка!)
Еж-рыба
Росомаха. Наконец-то я ее увидела "живьем"! (А в Каргопольском районе росомахой называют неряшливую женщину. Интересно, почему?)
Виды Казани
Так "исторически сложилось", что в этом году у нас оказалось время для прогулок по Казани.
Перед вами - некоторое количество видов на улицу Баумана (пешеходную, туристическую, сувенирную) и на некую колокольню, что на этой улице. Колокольня эта имеет какое-то отношение к Шаляпину, но какое именно - тупой глюк забыл...
По дороге к ДК Ленина
Казанский Кремль (вид из автобуса)
Казанский же вокзал
Некое здание. Там "Военторг", а может, и еще что-то есть...
Это была попытка сфотографировать во-о-н те купола. Попытка была предпринята с негодными средствами...
Храм
Петропавловский собор. К этим фотографиям прилагается история про то, что никогда не надо ничего _откладывать_. У него некий молодой человек просил милостыню. Мы постарались побыстрее проскочить мимо, думая что-то на тему "какую еще милостыню, у самих денег нет как класса!". Но потом мы пристроились фотографировать этот собор, а он (собор) так хорошо уворачивался от объектива! И этот молодой человек стал нам показывать, откуда лучше фотографировать. И правда, оттуда фотографировалось куда лучше. Мы решили, что надо бы ему дать что-нибудь в благодарность... Но решили - на обратном пути. А обратно мы не там шли. Теперь мне стыдно. (Аналогичная судьба постигла и скульптуру Казанского Кота - решили сфотографировать на обратном пути, но шли не там...)
Просто здание
Другое здание
Казанский почтамт
Зеленое дерево. Хотела было написать, что в Казани, несмотря на то, что снег уже лежит, удивительно много необлетевших деревьев, но обнаружила, что в Москве их тоже хватает. Ну все равно, посмотрите на казанское!
Пейзаж
Вид с той же точки, что и предыдущий снимок, только в другую сторону (и на кусочек физического факультета).
Флюгер?
Казань - город глючный
Афиша. Обратите внимание на речевку! (Или так теперь принято - печатать на афишах и речевки?)
Казанские филологи негодуют
Ну вот что это? Когда мы встретили первое такое - в-о-он там, на заднем плане, видите здание? Так вот, оно - на другой стороне узенькой улочки, и у него мы встретили первый такой "вход в подземное царство", мы подумали, что это недостроенный подземный переход. Странный выбор места, конечно, но... Но когда мы встретили входы посреди пешеходной (видимо; машина там, конечно, проедет, но только если _очень_ сильно захочет: из-за этих "входов в Аид" и не менее згадочных "надолбов") улицы, то решили, что для подземного перехода как-то уж очень странно это. Но что же?.
И, кстати говоря, что это за надолбы?..
"Мудры были предки. Этак едешь-едешь километров двести, вдруг - хлоп! - «кирпич». И ехать дальше нельзя, и спросить не у кого."
Радует меня и казанская топонимика. Озера - Кабаны (Верхний, Средний и Нижний), районы Бутырки, Царицыно и Калуга, улицы Промышленная и Южно-Промышленная, Промысловая и Грунтовая, Большая Красная и Красный Пожарник, Пляж Издательства и Пляж Ривьера... И Зилантов Монастырь! Кстати, в Казани есть синагога. Так на одной карте она расположена на месте физического факультета, а на другой - на нее указывает стрелочка "эротический бар такой-то". Это заговор?
Ночная Казань
Виды ночной Казани. Ефремов писал: "Известно ли вам, что мозг человека обладает замечательной способностью исправлять искажения внешнего мира, не только визуальные, но и мыслительные, возникающие из-за искривления законов природы в неправильно устроенном обществе? Мозг борется с дисторсией, выправляя ее в сторону прекрасного, спокойного, доброго. Я говорю, разумеется, о нормальных людях, а не о психопатах с комплексом неполноценности. Разве вам не знакомо, что лица людей издалека всегда красивы, а чужая жизнь, увиденная со стороны, представляется интересной и значительной? Следовательно, в каждом человеке заложены мечты о прекрасном, сформировавшиеся за тысячи поколений, и подсознание ведет нас сильнее в сторону добра, чем это мы сами думаем. Как же можно говорить о людях, как о мусоре истории?" ("Час Быка"). Интересно, любовь к видам города ночью - тоже проявление "мечты о прекрасном"? Или - о таинственном?
Вот, скажем, Ленин-Сарай - дворец контрастов...
И как же хорошо он смотрится в темноте! (А водители автобусов № 6, проходивших через Соцгород около 21.00 - жЫвотные. Именно так. Вообще, общественный транспорт в Казани немного странен. Так, например, один и тот же маршрут на одной и той же остановке нас высаживал в разных местах. Не _очень_ разных - до поворота и после - но все же... Остановки объявляют на двух языках, сначала - на русском. Еще бы объявляли следующую остановку - было бы совсем хорошо... Турникетов там нет. Ура. Есть кондукторы. Это тоже хорошо, потому что можно спросить, когда будет нужная остановка - и ведь подскажут вовремя!)
Кремль
Храм
Башня Сююмбеке
Ворота башни Сююмбеке (Большая картинка!)
В Кремле
Мечеть Кул-Шариф (один из символов Казани... Кстати, а что еще? Башня Сююмбеке, а еще? Кота Казанского и Зиланта не предлагать).
Вокзал
Иногда глюк пытался упражняться в художественной фотографии
Перед концертом
Березки
Листики
Еще раз листики
Опять листики
Рябинка
Чайник
@музыка:
А.Свиридов - Репортаж с заседания рабочей группы...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот я и побывала на очередном, четвертом для меня (и первом "полностью самостоятельном" - самостоятельно добираться, поселяться, питаться и т.д.) Зиланте.
Во первых строках поста хочу сказать большое (нет, не так: БОЛЬШОЕ) спасибо Солету и Джейду за вписку (если бы не они - поездка оказалась бы под большим вопросом) и за все (И ЗА ПЕРЕНОСКУ РЮКЗАКА!!!) и Тигре - за заботу.
Ну а теперь - слайды. Сопровождаемые краткими комментариями. Или не сопровождаемые. Да, все фотографии - "кликабельны".
Казань, как известно, город и сам по себе глючный (но об этом я расскажу ниже). А Зилант - куда глючнее. Глючность начиналась с помещения для регистрации. Там было ВОТ ЭТО.
Рассмотрим получше: что же в челюстях?... (Большая фотография!)
Общий вид челюстей
Почувствуй себя героем-стоматологом: подержи дракона за клык!
Итак, перед вами - первая картинка из серии Будни райкома.
В этом году, как и в прошлом, звукооператоры (увы, уже нельзя сказать "мы, звукооператоры") базировались в райкоме (о, этот райкомовский подоконник! Песня, а не подоконник! Для того, чтобы вы прочувствововали и услышали эту песню, скажу, что на нем спало два человека. Или лежали все спальники. Или... Кстати, а сколько человек всего жило в райкоме?...). По старой памяти мы (Тигра и я) туда забредали. И/или клали вещи.
При входе... правильно, в райком! встречалось ЭТО. "Штука посильней, чем "Фауст" Гете".
А если кого-то недостаточно впечатлил портрет...
В райкоме с прошлого года осталась обложка диска позапрошлого Зиланта...
А еще в райкоме есть книжки...
И не только.
Микрофон направлен на то место, где спал Толченов. Так ремонтировали пульт. Вы уже все поняли?
Райком изнутри
"Возвели в проулках баррикады"
Звукооператору надо уметь не только крутить ручки на пульте, но и собирать колонки...
...и пульты.
Звукооператоры за работой
В этом году мы приехали на Зилант "накануне", так что успели полюбоваться на подготовительные работы. Вот, к примеру, готовят выставку...
Значки "Конца Эпохи".
Рекламные значки игры "Вторая Эпоха: Время Легенд". (Большие фотографии!) Угадайте, какой я выбрала?
Стена объявлений
Объявление о победителях менестрельника
Объявление про "Лотерею игровых ценностей" (большая фотография!)
Список игровых сокровищ (которые можно было выиграть в лотерею). (Большая фотография!)
Уложение о конкурсе менестрелей (большая фотография!)
Перед выступлением перуанцев
А это, собственно, выступление их и есть.
На лестнице
Некоторое количество народа в костюмах
Ниндзя хорошо замаскировались...
Ниндзя
Красная Шапочка
Тоже ведь красиво!
Лев?
Точно лев!
Львица
Тигр
Белочка
Кто-то с ушками. Обратите внимание на запястья!
Некто
Некто
Некто
Еще кто-то
Век 17-18? Или нет?
Даже утонченный джентльмен способен за себя постоять!
Кольчуга из монеток
Обратите внимание на бодиарт!
Мастерица. Обратите внимание на сумочку!
Некто с белкой
Трое
Двое
Еще двое
Так и живем!
Что-то из аниме?
Тоже что-то анимешное?
Кимоно
Красивые платья! (Осознала, что не представляю, как их, платья, вообще носить...)
Прихорашивание
Меч. Нет, не так - МЕЧ
Этот меч можно и читать!
Если вы думали, что я обойдусь без серии "Сфотографируй фотографа", то вы глубоко неправы!
Ярмарка
Общий вид на ярмарку (с ярмарки фотографий много - там было удобнее всего фотографировать! Ну, и в кулуарах, конечно, тоже было удобно...)
На ярмарке было много всего. Например, вот такие розы... (А самым глючным на ярмарке оказались наручные солнечные часы. Правда, я их не сфотографировала...)
Потом одну розу купили
А это все из кожи!
Диптих "Кошмар студента". Или преподавателя? Или вообще журналиста?
Эльф с катаной (обратите внимание на уши!)
Лучник
Джедаи
Цирюльник
Гончар
Раскраска под тигра
Результат раскрашивания
Вы никогда не хотели сфотографироваться с тигром?
Ролевики настолько суровы музыкальны...
"Можно бесконечно смотреть на три вещи...". Снимать их тоже можно бесконечно. А еще - не менее бесконечно - можно снимать танцы с огнем. А тут вот - танцы с полотнищами (кстати, а как это правильно называется?). Как выяснилось, и это можно снимать бесконечно...
Ну и собственно Мероприятия
Перед производственной гимнастикой разминкой
Мастер-классы по танцам
Танцы ("Вот и все мои занятия в буфетной")
Бал
Другой бал
Из всех фотографий, сделанных на концерте Калугина, хоть сколько-то приемлемыми оказались только эти две. Но это только краткий перерыв в концерте! В основном он пел, верьте мне!
Скади. Хороший концерт был... Все-таки живьем ее слушать лучше, чем на дисках (все изыски аранжировки я просто не могу оценить). Но новый диск я все же купила (и у меня умер дисковод).
Слушатели на концерте Скади
Зрители пишут письмо Скади
Драконы и сокровища. (Презентация игры "Вторая Эпоха: Время Легенд")
В целом же эта презентация проходила в виде "Ярмарки ремесел". Насколько я поняла, одна из фишек игры - в том, что экономика будет "максимально приближенной к реальной". Не будет чипов ("не тушенку в рис он сунул, а листок мясных чипов..."), но будут металлы, "руды", "драгоценные камни" и т.д. И, соответственно, "почти настоящие" кузнецы, ювелиры и т.д. Вот и проводили что-то типа "мастер-классов" по этому всему. ("Это было общей чертой всех здешних жителей - любую работу они выполняли с таким искренним удовольствием, какой бы тяжелой и грязной она ни была, что им можно было только завидовать. По крайней мере, завидовать начинал Раэндиль, глядя, как кто-нибудь из мастеров-ювелиров выделывает очередную сказочно прекрасную вещь или как под пальцами кружевницы рождается белопенное воздушное кружево. Нельзя было удержаться от того, чтобы тут же не схватить любой кусок проволоки, любой обрывок нитки и не попытаться сделать ну хоть что-нибудь самому, своими руками. Однажды так, под бдительным надзором молодого кузнеца, он собственноручно отковал аж целую пряжку для пояса. Изделие получилось не таким уж шедевром, скорее уж тем самым первым блином, но гордился ей Раэндиль до невозможности. Тут же нацепил на пояс и снимал его только ночью." - Тайэрэ, "История Раэндиля")
Запись на "концерт песен по мотивам игр этого сезона". Вы бы рискнули записаться?
А это - собственно концерт по мотивам игр этого сезона. Кто здесь поет - не помню...
...а вот здесь поет Скади. Между прочим, этих песен я еще никогда не слышала!
Но победила не Скади (увы...), а те, другие. Хотя да, песня про Гундабад была забавной!
Мастер-класс по сценическому фехтованию. Его оказалось очень удобно фотографировать - и если бы мы не бежали куда-то еще, наверное, фотографий было бы больше...
Еще состоялись брейн-ринг и эрудит-квартет. Наша команда (SF&F, она же ЭК), усиленная Василием и Змеем (если они увидят этот пост - просьба к ним отозваться!), а также Тигрой (спасибо ему!) оказалась велика и чешуйчата. Хотя... не так уж и сложно это было. Если вопросы брейн-ринга еще заставляли подумать, то на эрудит-квартете вопросы (особенно не взятые игроками - все-таки ж мы на Зиланте... в фантастике и фэнтези должны бы разбираться, по идее) просто пугали. Или это я уже натренировалась?.. К тому же, я как-то не поняла, как к этому надо относиться. Если судить по поведению Рады и капитана - стараться выиграть было как-то и неловко... Слишком неравные весовые категории. (А я, значит, в очередной раз выставила себя идиоткой. Ну, пора бы уже привыкнуть). Жаль, что команд было всего три (две заявились сразу, а одна составилась из храбрых зрителей)...
Оружие - народу! Но картонное.
"Кто сказал вам, что гитара - не ударный инструмент?"
"Дуэль, дуэль!"
Еще состоялась "массовая презентация" игр. Меня там в основном интересовала игра по "Обитаемому острову" (МГ «GorkaMorka»). Сайт - вот: o-ostrov.allrpg.info/ . Даже и не знаю... С одной стороны, конечно, игра по Стругацким, с другой - как-то там сильноватый для меня уклон в "технику и боевку", никого из мастеров и уже заявившихся игроков не знаю, опять же и 6-9 мая - это уж слишком близко от Интерпресскона... и на сайте как-то уж многовато ошибок... Что скажете, добрые знающие люди? Так вот, на фотографии - презентирующие. Правда, не "Обитаемый остров" - что-то другое...
Наши партизаны - или что это у него за нашивка на рукаве? - самые технически подкованные!
Презентация игры по "Обитаемому острову".
Зрители
Концерт Т.Скоренко и А.Нежевца (с флейтой - В.Рязанский, слева - Д.Скирюк)
Доклад по социологии: ""Ролевое движение в контексте российских молодежных субкультур" (а также - "Ролевое движение: Семья и брак")
Доклад сопровождался большим количеством статистических выкладок...
Слушатели доклада
За научный подход: А вот еще такие книги есть...
Финальный концерт менестрельника. Ведущая
Финальный концерт менестрельника. Ingore Nire.
Финальный концерт менестрельника. Ingore Nire. Вручение призов
Финальный концерт менестрельника. К сожалению, не помню, кто есть кто - за исключением группы "Ingore Nire"...
Сортирник. Простите, но концерт был именно там. И это было концептуально!
Секция настольных игр
Пляска
Чайная комната
Другая чайная комната
Чайная комната переезжает
Последние чашки чая
Закрытие Зиланта.
"Оно могло бы оказаться самым кратким", но не оказалось.
Выступление Скади
Ермолаев и ???
Вручение Зиланта
Неопознанные выступления
Фангорн
Фангорн вручает премию
Показательные выступления
Неопознанное выступление
Выступление победителя Турнира на песнях
Вручение приза победителю
Битва на мечах
Потерпевший поражение
Вручение призов за победы в настольных играх
Фетисов
Народ пакуется...
...и разъезжается. У меня была идея сбежать сразу после закрытия, чтобы не видеть, как пустеет Ленин-Сарай, как снимают объявления и т.д. Не склалось, увы.
Камлание на счастливую дорогу
А так Зилант нас провожал...
А вот это новая серия. "Иллюстрируем Бухнера". Пока в ней мало фотографий, но мы будем над этим работать!
Брустверы его императорского величества (именно ими командовал дон Капада).
Лица, как маленькие маяки
То, что не было сфотографировано.
1. Концерт Хельги Эн-Кенти. На японскую тему. Зато он был записан... надеюсь... Хорошо, но мало. Но, говорят, 21.11 будет еще. В "Маньяке".
2. Развиртуализация. Неожиданная - с Ярушкой (интересно, как она меня опознала?) и вполне предсказуемая - с Солетом и Джейдом (еще раз спасибо им за все!).
3. Чтение доклада глюком. Вроде бы народу понравилось...
4. Встреча с представительницей оргкомитета в обратном поезде. Это было здорово!
То, что не получилось (на что не сподвиглись)
1. Попасть на открытие (а спать надо меньше!)
2. Попасть на доклад Н.Резановой (было как-то неудобно убегать с другого доклада... Кто ж знал, что он так затянется!)
3. В чем-нибудь поучаствовать (хотя бы в той же "Ярмарке Ремесел"). То, что на это надо было закладывать целый день - только отговорка. Все это понимают. И я тоже понимаю...
4. Погостить в шумной школе (не потяну...) Но в следующем году имеет смысл обдумать поселение "со всеми".
5. Пообщаться. Ну, это как всегда. Пора бы привыкнуть.
6. Побывать на семинарах. (Уж очень не хотелось идти в школу... Ну, вот и результат. Не правда ли, абсолютно предсказуемый?)
То, что удалось, но лучше бы не
Пункт всего один. Зато ОБЪЕМНЫЙ! Мешать занятым людям. Многим. Не со зла, а по глупости. Хотя я вот сижу и думаю: так ли это хорошо - что мешаю по глупости? Может, со зла было бы лучше?
Что вообще можно сказать об этом Зиланте? Помимо его связи с личной глючьей жизнью? Ну, во-первых, выяснилось, что за МКАДом есть жизнь самостоятельно вполне можно. И добираться, и вписываться... С одной стороны, вписка на другом конце города создает некоторое количество неудобств, но с другой стороны - халява же ж! А в общаге пожить - оно даже и забавно (глюк зажрался. Он в курсе!). Меня узнают. И здороваются. Причем даже монстры. Уровня Тима Скоренко и Скади. (Я первой не здороваюсь не со зла, а по причине просопагнозии, то есть физиогномического кретинизма в тяжелой форме). Это приятно. Но зажравшийся еще раз глюк немедленно начинает думать что-то типа "ну и?". То есть что узнают - это очень хорошо, но с общением все равно проблемы. Как всегда на коне - особенно остро чувствую свою бездарность и "невписанность в тусовку". В таком случае, появляется резонный вопрос: зачем я продолжаю грызть этот кактус и ездить на коны? А вот не знаю. Концерты - это, конечно, прекрасно, но не ради же их одних... В надежде на чудо? Может быть... Но, как бы то ни было, я решила собирать Зилантовский Браслетик. По бусинке за каждый Зилант, на котором побывала. На нем уже вот 4 бусины.
И, чтобы не заканчивать на такой минорной ноте - еще раз скажу спасибо. Солету и Джейду, Тигре, всем, кто узнавал и общался... И Ка-Мыши. И оргкомитету.
PS. Ну вот, отчет написан... Торжественно отцепляю бейджик от ксивника и цепляю его к связке прочих. Можно считать время до Интерпресскона и мечтать о чуде...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Причем не моей! Фишка в чем? Скажем, завожу я новую куклу. Некоторое время она болтается у меня в углу (сидит на компьютерном столе и т.д.). Ка-Мышь при этом в комнату заходит. Через некоторое время я решаю, что уже все, Ка-Мышь ее видела и "приняла" - и хочу посоветоваться, к примеру, о подходящем цвете платья. И тут выясняется, что до сих пор-то куклу не замечали! А значит, предстоит "реакция на тему "куда тебе столько""… Или вот, скажем, 7 кулонов, носимых одновременно. Я их уже с пару месяцев ношу. Кто ж знал, что Ка-Мышь этого не заметила!
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
"Шура была добродушное существо, она дружила со всеми. Она всегда была чисто умыта, чисто одета, хорошо причесана. Все в классе любили ее за приветливый характер, за отзывчивость. Шура хорошо училась, и, если кто-нибудь из девочек просил помочь, Шура охотно помогала. Никто не видел ее ни сердитой, ни печальной. Она не плакала над грустной книгой, и, если случалось что-нибудь очень смешное и в классе стоял громкий хохот, Шура только улыбалась тихонько. Наблюдая ее, Елена Петровна иногда думала: "Кто она? Или очень добрый и спокойный человек, выросший в хорошей, доброй семье, или она просто равнодушное существо, еще не понимающее настоящих привязанностей, не знающее огорчений?" и "Через десять минут она отбросила ее – Тамара никогда особенно не любила читать, она не способна была увлечься вымыслом, как бы ни был он правдив и прекрасен, ее не могли взволновать судьбы людей, о которых рассказывает писатель. Все выдумки, все пустяки. "Войну и мир" она ни разу не раскрыла – ну ее, толстая какая, когда ее прочтешь? Шекспир тоже… Да и кто же читает пьесы? Их можно посмотреть в театре или в кино. Девчонки, ее подруги, плакали над Оводом – непонятно, как это можно плакать над книгой? Ведь Овода выдумала Войнич, он же но живой человек, чтобы над ним плакать! Да и мало ли над чем плачут девчонки. Смотрели "Балладу о солдате" – плакали. "Летят журавли" – тоже плакали. А Зина Стрешнева – так та даже и на "Чапаеве" плакала; а что плакать, когда известно, что Чапаев умер давным-давно, а на экране вовсе и не Чапаев, а Бабочкин!" (Л.Воронкова, "Старшая сестра" и "Личное счастье" соответственно). Необходимое примечание: героиня, о которой идет речь в первой цитате - вполне себе положительная (и такой и остается), во второй же цитате уже другая героиня, отрицательная, "разоблачает себя", "показывает свою истинную сущность". Хочется верить, что про меня - скорее, первая цитата. Но с течением времени закрадывается все больше подозрений, что про меня - таки вторая.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот все говорят, что хрущевки и панельные дома одинаковы. Ну, в общем, см. начало "Иронии судьбы…". И я вот никак не пойму… "Порайонно" они таки да, одинаковые. Наш дом - такой же, как соседний (и еще 3), три "хрущевки" у станции совсем одинаковые (были; потом с ними случился ремонт), здание, в котором раньше была почта - такое же, как несколько соседних…
А вот в другом районе - все меняется. Вот здание, очень похожее на то, в котором раньше была наша почта. Похожее, да, но не совсем такое же: у него балконы по-другому отделаны. Вот такой же длинный девятиэтажный дом, как в наших краях, но на нем плиткой выложены совсем другие узоры…
@музыка:
Скади - Лэ о Лэйтиан: действие второе: Сцена 12: Залы Мандоса: Дуэт Мандоса и Лютиэн; Возвращение Берена
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Или Почему я не могу зарабатывать вязанием. Вот, скажем, вяжу я кукольное платье. На маленькую куклу. Допустим, я могу связать платье за день или за два. И это хорошо. И это единственное хорошо, которое есть. Потому что потом начинаются проблемы. Допустим, я хочу это платье продать. И?.. Просить за него рублей 500 - мне не позволяет совесть (кроме того, я ж осознаю, что такое платье за такие деньги не купят), просить 100 (лично я бы за 100 рублей купила бы) - не позволяет жаба (это что же получается?... Я два дня вязала не отрываясь и зарабатывала по 50 рублей в день?... Не, нафиг!). Вот поэтому я и вяжу исключительно "на бартер". Пусть уж товарищи сами разбираются, скольким вязаным платьям и юбкам равно одно шитое платье… Ну, или в подарок.
@музыка:
Скади - Лэ о Лэйтиан: действие второе: Сцена 12: Залы Мандоса: Рассказчик; Хор теней
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
После ознакомления с переводом Бухнера не могу читать "Трудно быть богом". Все время вспоминаю его перевод. И комментарии… Ируканскую ведьму, феску с мечами, лица как маленькие маяки. И конечно же, бессмертную роту королевских брустверов!
@музыка:
Скади - Лэ о Лэйтиан: действие второе: Сцена 11: У трона Тингола: Рассказчик
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Как часто человек вроде бы и не хочет ничего плохого… А оно возьми и получись. Теоретически говоря, должна же быть разница между поступками компании (закрыть человека в кабинке, сказать, что все собрались, уехать, оставив его погибать - то ли от холода и голода, то ли от болезни), ученого (он же хотел как лучше…) и самого главного героя (заразить сотню-другую человек вирусом… пусть он об этом и не знал - о том, что заражен сам). И чувствуется, что она, разница, есть. Причем наиболее отвратительна та компания, фактически убившая человека for fun (что главный герой выжил - не их заслуга). А по результатам? Один (допустим, он погиб бы), сотни или миллиарды?.. И никто не хотел ничего плохого…
@музыка:
Скади - Лэ о Лэйтиан: действие второе: Сцена 10: У трона Мелькора: Обретение и утрата Сильмарилла
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Чем мне не нравятся мемы. Всякие "бугага", "ололо", что там еще… "пацталом"… Они слишком похожи на язык Эллочки-людоедки. Несомненно, какую-то эмоцию или мысль выражают и они, но - штампованную. Вот, скажем, как именно мне смешно? Очень; не очень; понимаю, что смешно, но не смеюсь; смешно, но совсем не потому, почему предполагает автор… Сколько людей, столько и вариантов. А тут на всех - один вариант. Да, может быть, универсальный, но один…
@музыка:
Скади - Лэ о Лэйтиан: действие второе: Сцена 10: У трона Мелькора: Колыбельная
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
…так это фраз типа "Мои любимые писатели - Дьяченко". Или "Стругатские". Или что-то еще в этом духе. Понятно еще, если книги не понравились - можно и не заморачиваться правильным написанием фамилии. Но если уж нравятся-то! задумчивое
@музыка:
Скади - Лэ о Лэйтиан: действие второе: Сцена 8: Тол Сирион: Сцена на мосту
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Книга издана в серии "Эпоха доблести".
И вообще-то, подходит под это определение. Ну а то, что доблесть - не в войне, а в отказе от нее, в примирении, вообще-то - довольно общее место, правда? А доблесть автора - в том, чтобы показать, что даже самые глубокие противоречия можно как-то... совместить. (Только не надо, пожалуйста, приводить мне примеров из жизни и литературы, доказывающих противное. Мне нравится та точка зрения, которую я у О.Силаевой увидела).
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Писать реферат, не читая первоисточника, мне приходилось, доклад - тоже. А вот теперь удалось даже рецензию написать. Правда, в соавторстве. Соавтор-то прочесть успел, а я - нет. Лучше бы я этого не делала. Потому что по первому варианту рецензии и по отзывам на фильм о книге у меня сложилось несколько неправильное мнение.
Не книга для семейного чтения это. Нет. А точка зрения девятилетнего мальчика, который не понимает, что происходит (и, в общем, для _него_-то ничего ужасного и не происходит до самого конца) - для того, чтобы сильнее задеть читателя, чтобы он лучше прочувствовал финал. Самый-самый финал, последние два абзаца. Вот эти: "Вот так заканчивается история Бруно и его семьи. Конечно, все это случилось очень давно и никогда больше не повторится. Не в наши дни и не в нашем веке".
Прочувствовал, что это _должно_ оказаться правдой... Ко всяким ужасам нынешние читатели уже приучены, нужно пытаться найти какие-то новые ходы...
Не знаю, насколько это действенно, могу сказать только о себе: таки задевает. Вот это несоответствие видимого (героем и - его глазами - читателем) и "знаемого"... С другой стороны, вот думаю теперь: а может, рядовые немцы _действительно_ не знали?.. Или не хотели знать...
@музыка:
Алексей Свиридов - Бродячий менестрель...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот забавно... Многие "антиутопические миры" поначалу предстают нам как вполне утопические (во всяком случае, с точки зрения жителей этого мира. И только с появлением "чужаков" они, жители, начинают подозревать, что что-то тут не так. Или не начинают). Но при этом мы, читатели, явно видим, что не утопия это, о нет!
А вот как с "Афраллером"?.. Описанная в начале ситуация на острове представляется мне... скажем так: _мне_ есть к чему придраться, но если персонажам нравится именно _так_, кто мы, глюки, такие, чтобы навязывать им свое мнение?... Я считаю, что колбаса вкуснее, но если кто-то любит ветчину - что ж вмешиваться? (И то, и другое равно полезно. Или равно вредно).
Или под "добровольным, традиционным апартеидом" автор имел в виду немного менее благостную картину (чем представленная читателям) - см., скажем, "Кингсблад, потомок королей" Льюиса? Судя по тому, как быстро взорвалась ситуация после открытия афраллера - наверное, таки были "внутренние трения". Но в начале мы-то их не видим? И готовы принять слова Криса за чистую монету?..
@музыка:
Алексей Свиридов - А кто ведет нас в бой...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
"- А ты по вертикальной стене полезешь? - Полезу. А ты - со мной, если не боишься. - Как это - боюсь? Давай! И У'Танг, не снимая рюкзака, двинулся к стене. Гномы расхохотались. - Погоди, не так быстро, - Трор скинул рюкзак и снял с пояса веревку. Потянул за нее, и та внезапно удлинилась втрое. На одном конце была привязана "кошка" - трехлапый стальной якорь. С рюкзака Трор снял вторую веревку, без "кошки", и чуть ли не одним движением завязал себе вокруг пояса и груди. - Рюкзак-то сними, - обратился он к остолбеневшему У'Тангу. Тот повиновался. Завязав вокруг него такой же узел, что и вокруг себя, он примерился и одним броском закинул кошку на стену, где та зацепилась за зубцы. Дернув пару раз, он, с неожиданной для своей комплекции скоростью, пошел по стене, держась за веревку. Не прошло и четверти минуты, как он был наверху. Гномы аплодировали, а орки стояли, раскрыв рты. - Давай! - крикнул он сверху. У'Танг решительно полез… и упал. Выругался, встал и полез снова, не обращая внимания на смех гномов. После пятого раза он поднялся с трудом, ибо упал футов с четырех плашмя, но снова полез. Гномы уже не смеялись. - Стой! - крикнул со стены Трор. - Ты что, первый раз на стену идешь? - Шестой! - ответил орк, примериваясь по новой. - А первый раз когда? - недоуменно спросил гном. - Да только что! Ты ослеп? - Что ж ты раньше не сказал? Стой спокойно. И Трор без особых усилий втянул орка наверх."
(А.Поволоцкий, "Станция Эмин Майл").
Это я прочитала рассказ Нинквенаро о ролевой игре (и не только о ней, вообще-то говоря).
Осознала, что вролинг мне, видимо, недоступен в принципе. Никакой... "Нам, гагарам, недоступно". Так зачем эта морока? Зачем в очередной раз чувствовать свою ущербность? "Вон там, в полумиле - проход".
Вот последний раз попробую - если получится - на "Школе в Кармартене" - и все...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Я знаю, меня есть за что не любить... Но всему же есть пределы! Чем тебе мешает то, что я, когда сижу на кухне, грею руку на батарее?!...
Вчера я там схватилась за таракана. Последовал акустический удар и безумная пляска "тарантелла, гибридизированная с танцем осы". Правда, худшего не случилось: этот таракан не оказался на мне, в тапочке, в кармане или где-нибудь еще...