Но тут они решили "закрепить пройденное". Или изложить все прямым текстом - для самых непонятливых.
"Вот вы спросили меня вчера, не буквально, а по сути, какими идеями вооружали меня. А я, ей-богу, не знаю. Если вы спросите об этом Ричардсона, то он, по-моему, тоже не сумеет ответить. Идеи — это политика. У вас, как я понимаю, идеи всегда были и есть. Вам ясно, чего вы добиваетесь. А у нас, на Западе, у каждого в голове слышен только звон монет. Вот это и есть идеи. Больше этого я сказать не могу. Я исполняла приказания и пожелания Ричардсона, потому что любила его всю жизнь, хотя он давным-давно не любил меня.
Ваши советские люди за границей, можно сказать, все политики. Им все ясно: и что делать, и ради чего."
Впрочем, с другой стороны, нельзя сказать, что это диссонирует как с романом (или это повесть?) "Последняя акция Лоренца", так и с законами жанра в целом... "Не запрещено - значит, разрешено".