"Отгорел закат, и полная луна облила. лес зеленоватым мертвенным серебром." - "Истовик-камень"
"Отгорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым мертвенным серебром." - "Мир по дороге".
"Отгорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым призрачным серебром." - "Волкодав".
"Догорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым мертвенным серебром." - "Волкодав. Право на поединок".
"Отгорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым мертвенным серебром." - "Знамение пути".
"Отгорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым мертвенным серебром." - "Самоцветные горы".
А вот "Там, где лес не растет" в цикл не входит, хотя действие там происходит в том же мире. И начинается он по-другому: "В начале весны над окрестностями Галирада повисают толстые, тяжёлые облака, похожие на мокрые разбухшие войлоки." (ну или "– Держись! Я здесь, я иду, держись!").
И "Бусый Волк" - хотя, опять же, действие происходит все в том же мире - другой цикл. И обе его книги начинаются одинаково:
"Тёмное облако как-то неожиданно наползло на луну, и сосновый лес, только что стынувший в прозрачном серебре, превратился в сплошную стену отчётливо зловещего мрака." - собственно "Бусый Волк".
"Тёмное облако как-то неожиданно наползло на луну, и сосновый лес, только что стынувший в прозрачном серебре, превратился в сплошную стену отчётливо зловещего мрака." - "Бусый Волк. Берестяная книга".
Очень удобно определять, входит книга в цикл или все же "хоть и в том же мире, но отдельно".
А вот в последнее время, с написанием "Братьев", М.Семенова, похоже, от этой идеи отходит.