![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6993147/6993147_300.jpg)
Это суперобложка.
читать дальше
Итак, с нами:
Стругацки А. Прогресорите и страниците: Обитаемият остров; Бръмбар в мравуняка; Вълните усмиряват вятъра: Повести / Стругацки А., Стругацки Б.; Худ. Б.Ждребев; Прев. Г.Георгиев, М.Асадуров; Съст., автор на предговор - Х.Стефанов. - Пловдив: Христо Г.Данов, 1987. - 480 с. - Болг. яз. - Загл. ориг.: Обитаемый остров; Жук в муравейнике; Волны гасят ветер.
Содерж.:
Човекът пред избор / Х.Стефанов. - С.5-7.
Обитаемият остров. С.9-225.
Бръмбар в мравуняка. С.227-362.
Вълните усмиряват вятъра. С.363-480.
У меня издание в твердой обложке, но говорят - точнее, пишут - что было и в мягкой. Но я его не видела.
Что можно сказать о переводе?.. Помимо того печального факта, что не указаны переводчики конкретных произведений... Если верить обороту титульного листа, "Обитаемый остров" переведен по книжному изданию 1971 года, а остальные две повести - по журнальным изданиям. Прозвища переводятся (кажется), а с именами развлекаться особо не получалось - потому что негде. Подозрительно переведен эпиграф к "Волнам...": Да разбереш значи да простиш ("Понять - значит упростить").
Примечания объясняют, что такое линкос, ментоскопирование (причем мерещится мне, что перевели его как ментокопирование - ментокопиране - но ментоскоп), считалка (стихче-игра), рассказ Акутагавы про носовой платок, экзобиология, субакс ("от sub (лат.) - под, и ax (англ.) - секира, отрубание головы, казнь"), Оссиан, ниндзя, "визит старой дамы", геронический, метавизирка, Верблибен, Биг Баг, Рип ван Винкль, ридер, ноофилизм, sapienti sat, краборак, эмбриофоры, Дуремар (Будалко), Тортила, оператор-ортомастер, псевдограв, сяо (который принцип), псевдоквазия, флуктуация, психопараморф, трансмантийная инженерия, мизит, "люди" (" Во-первых, это перекликается с русским словом «люди»").
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/3276902/3276902_600.jpg)
Единственная достоверно опознанная его фотография
Документы
От него остались несколько писем эвакуированным детям, Юре и Кате (Катя - это будущая моя бабушка), часть из этих открыток адресована и некой Соне (жена?.. Может, так звали дома Щеру Копелевну?). Несколько справок о, которые приводятся выше (и если кто скажет, что такое надо сканировать, будет прав на 200%; мы над этим работаем). И, возможно, фотографии, но я не уверена, что сейчас есть хоть кто-то, способный его на тех фотографиях узнать (люди! Надписывайте фотографии!).
В пакете с открытками, посланными им - еще из дома, фронтовых то ли не было, то ли не сохранились - Юре, Кате и Соне, лежит бумажка, из которой следует, что кто-то на той братской могиле бывал. Хорошо бы и мне побывать...
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/thumb/5/5b/Belaya.jpg/267px-Belaya.jpg)
Доктор филологических наук (1976), профессор (1981), Директор института филологии и истории РГГУ, завкафедрой истории русской литературы ИФФ РГГУ.
Специалист по истории и теории русской литературы, критике и журналистике советского периода. Занималась исследованием исторических изменений в русской культурной парадигме ХХ в. в проекции на литературный процесс.
В РГГУ с 1991 г. Читала курсы лекций "История русской литературы ХХ в.", "История русской литературы ХХ в. (1917-1991)", спецкурс "Эстетические идеи русской культуры".
Являлась:
членом Ученого совета РГГУ,
председателем совета ИФФ,
председателем диссертационного совета РГГУ - К.064.49.04,
членом редколлегий журналов "Вопросы литературы", "Новое литературное обозрение", "Общественные науки и современность",
действительным членом Международной академии информатизации (1994),
членом Исполнительного комитета фонда Сороса, комитета по Букеровским премиям.
Принимала участие в разработке международной программы "Глоссарий по социалистическому реализму" (Россия - Германия - США), "Писатель и власть" (Россия - Германия), неоднократно читала лекции за рубежом: в США, Германии, Франции, Англии.
Награждена медалью "В память 850-летия Москвы".
Автор 250 работ.
(отсюда: www.rsuh.ru/who_is_who/detail.php?ID=4335)
Мой несостоявшийся (потому что ей интересна была литература 1920-х годов, а я упиралась и хотела заниматься Стругацкими) научный руководитель (правда, она же меня и пристроила к "окончательному научруку"). И просто хороший человек. Жаль, что в те годы, когда мы с ней общались, я не могла оценить ее глубины и душевных качеств. Впрочем, так всегда.
Но есть люди, которым мне тоже, по идее, должно бы быть благодарной (и я таки им благодарна). Те, кто в университете меня допинал до аспирантуры и всего последующего. И я даже знаю их даты. Но - боюсь, что меня спросят: а почему именно их? почему не (кого-то из остальных преподавателей)? Почему не школьных преподавателей, которым я, по идее, должна быть благодарной еще больше? И именно это опасение меня как-то притормаживает.
Я печально гляжу на программу Фантассамблеи. Даже при моей привычке принимать позу страуса и не замечать (или до последнего отрицать) в симпатичных мне мероприятиях (и людях, но сейчас речь не о них) ничего плохого я не могу не отметить, что программа Фантассамблеи гораздо обширнее и интереснее, чем у Интерпресскона.
Компании у нас ни там, ни, увы, там нет.
При прочих равных я бы не сомневалась, что следует поехать на Фантассамблею, а не на Интерпресскон. Но проблема в том, что Интерпресскон явно хиреет. И народу там все меньше, и программа - см. выше. А именно с Интерпрессконом связано слишком много хорошего. И я не уверена, что "морально правильно" бросать его в трудном положении...
Ага, именно оттуда и происходит. Причем это общее знание. Но я придумала сама. Наверное...
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6989944/6989944_600.jpg)
Это обложка.
читать дальше
Итак, это:
Стругацкий А. Попытка к бегству; Второе нашествие марсиан: [Фантастические повести] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник М.Уэлан]. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 256 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-097161-9. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 2016.02.29. - Заказ 38307.
Содержание:
Попытка к бегству. С.005-146.
Второе нашествие марсиан. С.147-250.
Ну что можно сказать об издании, помимо стандартного про текст (стандартный восстановленный) и обложку (загадочна, привычна, художник не указан)?
Можно подумать, что имели в виду, когда помещали под одной обложкой именно эти два произведения. (На самом деле, скорее всего, руководствовались исключительно объемом, но можно же попробовать найти какие-нибудь общие темы...)
А с 11 на 12 обещают лучшие Персеиды.
С большим интересом смотрим в прогноз погоды.
(А вот в США обещают полное солнечное затмение. Завидую.)
И вот я не понимаю - зачем? Ладно - "оригинальные" платья, уж как сохранились - так и сохранились. Из старой ткани - ну, тоже.
Но из новой-то?..
Как там у Финнея?
"Он сдернул с манекена бумажное покрывало. Под покрывалом оказалось старое обвисшее платье из какой-то тяжелой темной материи, и я поднялся на ноги, чтобы осмотреть его. Оно безжизненно свисало с манекена, кайма подола касалась пола, длинные широкие рукава беспомощно болтались по сторонам. Ворот был высокий, а по груди и обшлагам шел сложный гарусный узор.
— Мы одолжили это в Смитсониевском институте специально для вас, — сказал Мартин. — Доставили самолетом. Платье сшито в начале восьмидесятых годов и сношено тогда же. Люди приходят в музей Смитсониевского института, рассматривают подобные экспонаты и делают вывод, что вот так и одевались их бабушки.
— Он затряс головой. — Да ничего похожего! Зарубите себе на носу, что ничего похожего! Обратите внимание на цвет — если это можно назвать цветом. Старые краски были нестойкими, Сай!
— Он произнес это с таким пылом, будто я спорил с ним. — Десятилетиями эта штука выцветала, тускнела, пока никакого цвета не осталось совсем! А материал! Весь сморщился, в одних местах сел, в других вытянулся, нитки и те истлели. Даже гарус успел стать черным. — Мартин постучал пальцами мне по плечу. — Вот что вам надо понять, более того — почувствовать: женщины восьмидесятых годов были не привидениями, а живыми женщинами, которые ни за что не надели бы этот мешок! — Он ткнул большим пальцем в ветхое платье. — Женщина, которой это принадлежало, что же она носила на самом деле? А вот что! Вот что она себе сшила на званый вечер!..
Мартин рывком стащил покрывало со следующего манекена, и я увидел — нет, не платье, а роскошный наряд из темно-малинового бархата с мягким неизношенным ворсом, ниспадающий спереди и сзади великолепными тяжелыми складками. Гарусная отделка искрилась, сверкала красными блестками, переливалась, словно платье двигалось. Зрелище было захватывающее — с потолка шел ровный свет, и одеяние горело, как драгоценный камень.
Мартин пытливо поглядел на меня, потом взмахнул рукой, указывая на новое платье, и спросил:
— Можете вы представить себе женщину, нет, девушку — живую, из плоти и крови, — надевшую это платье и ставшую в нем совершенно неотразимой?
И я воскликнул:
— Черт возьми, да! Я представляю ее себе танцующей…
В течение целой недели — я то и дело ощупывал свою отрастающую бороду — мы осматривали бесконечные коллекции мужских и женских платьев, головных уборов, а также всякие сумочки, муфты, перчатки — оригинал и следом копию, оригинал и копию. Однажды утром я держал в руках женскую туфлю из ломкой, растрескавшейся серо-черной кожи. Носок и опояска по верху туфли безобразно выцвели, перламутровые пуговки выщербились — не обувь, а какая-то допотопная диковина. Но Мартин тут же подал мне дубликат из свежей мягкой кожи, с новенькими пуговками из блестящего перламутра, с ярко-алым носком и такой же опояской по верху. Мартину нельзя было отказать в воображении: туфля была новая, да не совсем. Кожа пахла как новая, но подошва была слегка поцарапана, каблук по краям чуточку сбит, а на подъеме наметилась легкая складка.
— Вся беда с вещами, которые приходят к нам из прошлого, — сказал Мартин, улыбаясь, — состоит в том, что они одряхлели. Они — реликвии, и только. Они могут, конечно, рассказать нам кое-что о прошлом, но, как правило, не возникает и намека на ощущение, что ими действительно когда-то пользовался живой человек. — Он кивком показал на туфлю, которую я держал в руках. — А вот эта могла бы принадлежать живой хозяйке, хоть нам и пришлось воссоздавать каждый шов…
Я тоже кивнул: нетрудно было представить себе девушку, сидящую на краю кровати: вот она надевает эту туфлю, застегивает ее и любуется ею, поворачивая ногу туда-сюда, чтобы заставить блестящую кожу играть на свету.
В течение нескольких дней мы с Мартином листали книги с пожелтевшими страницами и заплесневелыми обложками. Уголки страниц рассыпались под пальцами — только призраки могли бы читать такие книги. Затем Мартин извлек из ящика точные копии тех же книг, но в ярких новых красных, голубых, зеленых обложках с названиями, тисненными золотом, со свежими белыми страницами, еще пахнущими типографской краской. Ясно было, что эти книги никто еще не читал — пока не читал. И где-то в глубине моего сознания восьмидесятые годы начали мало-помалу оживать."
Впрочем, я и мягкие игрушки в стиле "тортюр" (кажется, это так называется? Когда игрушка свежесшитая, но потертая, подштопанная, с разными глазками и т.д.) не понимаю...
Если я когда-нибудь таки заведу себе антикварную куклу, я попрошу, чтобы ей сшили наряд, конечно, по старинной моде, но из новой, не состаренной, ткани...
И вообще, если бы можно было найти антикварную куклу в состоянии "как новая"... Но реплики - это решительно не то.
Но вот...
Но мы все равно его помни.
Но за все надо расплачиваться. Не деньгами - так... возможно, и границами. В сущности, я понимаю друга - особо дееспособной я как-то не выгляжу (и не факт, что являюсь), а он ведь хочет мне добра...
Но как бы так меньше стремиться к комфорту?..
Ну так вот, для одного из них я периодически редактирую тексты. Которые потом выкладываются в Интернете.
И вот сижу я сейчас в Вятке, за компом второго друга - и получаю я письмо от друга первого. Мол, есть тексты на редактирование, как мне удобнее было бы - заняться ими, вернувшись в Москву или сидючи в Вятке? Абсолютно нормальный вопрос, да. Но к нему приписка - мол, _сейчас_ он мне готов дать тексты только на условии, что их увижу только я и что они не останутся на диске (чужого) компьютера. Причем подчеркиваю - эти тексты потом окажутся в Интернете (или будут отданы для публикации на бумаге), т.е. ничего особо секретного в них нет. Написаны они не "ужас-ужас", т.е компромата из нередактированных текстов тоже не получится (если предположить, что это кому-то вообще может быть надо, что само по себе даже и не фэнтези).
Я сказала, что у меня тут подключен переносной диск (что правда). Вятский друг никогда особо не интересовался, что я там вычитываю (этого я не сказала, но это тоже правда). Такую таинственность я, вообще-то, считаю оскорбительной для всех участников (естественно, этого я тоже не сказала, зато это тоже правда).
Тексты мне прислали, я их вычитала (нормальные тексты, ничего такого), но вот уже неделю у меня ощущение как у искупанной в выгребной яме. А уж как меня выкупают там по возвращении...
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6985107/6985107_300.jpg)
Это суперобложка.
читать дальше
Итак, это:
Стругацки А. Извънредно произшествие / Прев. Ц.Христова // Научно-фантастични разкази / Съст. Д.Пеев и С.Славчев; Худ. Д.Трендафилов. - София: Народна култура, 1969. - С.241-257. - Болг.яз. - Загл. ориг.: Чрезвычайное происшествие.
А вот о переводе сказать нечего, потому что я болгарского не знаю, а с именами там развлекаться было негде.
Врачи традиционно были не очень разговорчивы, в связи с чем в комментарии приглашаются Знающие Люди: что теперь делать, чего не делать, на что обращать особое внимание и т.д.
Оригинал взят у ЖЖ-юзера volodihin в Филигрань-2017: сроки проведения и предварительная программа
Филигрань состоится 26 августа, на старом месте: Москва, Трубниковский переулок, д. 17, литературный музей "Дом Остроухова".
Начало — в 15.00.
В программе:
1. Презентация сборников "Кто правит миром", "Книга тайн", "Древняя тайна", "Синдром Федоры". Тут же все названные сборники будет продаваться по самым щадящим ценам (ЧТО-ТО 100-200 рублей).
2. Презентация романа... потом сообщу, чьего и как называется.
3. Чтения памяти А. и Б. Стругацких. В рамках чтений в этом году прозвучит доклад Дмитрия Володихина "Общество Полдня в "Далекой Радуге": поражение, победа... или все-таки поражение?".
4. Награждение лауреатов конкурса "1917 год: красные не победили". Презентация проекта книги, собранной по результатам конкурса.
5. Торжественное вручение премии цеха Ф-критиков "Филигрань".
6. Поедание банкета.
Программа уточняется, если есть предложения по части докладов, пишите прямо здесь, я постараюсь как можно скорее ответить. А можно написать мне на электронную почту.
PS:
Те, кто попал в финал конкурса "1917 год: красные не победили", должны прийти раньше для участия в семинаре - к 12.45.
Когда/если будет какая-то новая информация - скажу. А пока только и остается, что сидеть, тупо глядя перед собой.
P.S. Явно сглазила...