Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Интересно, что такое сделали на московском главпочтамте, что там стал - неожиданно, признаю - ловить МТС?.. А то я все огорчалась, что там сижу - ни позвонить (ну, в крайнем случае, можно вылезти на улицу), ни принять звонок (что хуже)...
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...то есть для Витеньки...
Дорогие вяжущие френды! Не мог бы кто-нибудь из вас связать теплую шапку, шарфик и варежки для куклы?.. А то выяснилось, что размеры у Витеньки - все-таки не совсем как у American Girl, и найти на него одежку и проч. - тот еще квест. А я умею вязать только крючком, а это слишком дырчатое вязание...
Мерки сниму (если мне скажут, какие).
Витюшка - рыжий, с карими глазами. Пальто у него - в кирпичную, желтовато-коричневатую и темно-синюю клетку.
И да, если можно - без протяжек ниток по внутренней стороне, а то они цепляются...
Strugacki A. Buba u mravinjaku / Strugacki A., Strugacki B.; Prev. M.Colic. - Beograd: Narodna knjiga; Gornij Milanovac: Decje novine, 1988. - 244 s. - (Naucna fantastica brace Strugacki). - ISBN 86-331-0222-6; 86-331-0198-X. - 5000 ekz. - Сербскохорв.яз. - Загл. ориг.: Жук в муравейнике.
Что хорошего можно сказать об издании...
Похоже, сербскохорватский не любит двойных согласных (Kamerer, Goanek). Кстати, Maksim. А Абалкин почему-то Lav (Ljova). А Экселенц понято, видимо, как звание - и переведено ekscelencija (с маленькой буквы). Странник - Lutalica. Tristan, Lofenfeld. И угадайте, что значит Lavko-Cmizdravko. Glavonja Scekn Itrc. И географическое название Bejker-lejk. BVI, но Velikog sveplanetnog informatorijuma (да, в падеже...). Вообще имена чаще транскрибируются (Ajzek), а не изыскиваются их иноязычные оригиналы.
@музыка:
Керим - "Фродо берег пуще жизни Кольцо..."
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Во первых строках - большое спасибо всем подписавшим и перепостившим! Я правда вам очень благодарна, вот только не умею это словами выразить...
А во вторых строках... Как-то я призналась, что считаю травлю недопустимым и не оправдываемым занятием. После этого некоторые подписчики (кто-то даже взаимным был, с кем-то мы даже общались...) не поленились зайти сюда и сказать, что а вот они травили и полагают, что были глубоко правы.
Ну так вот, может быть, кто-то полагает, что участвовать в анонимных форумах, созданных специально для сплетничанья, выслеживания и травли, - хорошо и правильно, и даже в них участвует?.. Да хоть бы и не в анонимных...
Вы скажите, можно в личку. Я не обижусь и дальше передавать информацию не буду, просто тихо располземся - и все.
Или, того проще, отпишитесь. Я пойму, а остальные не узнают.
А то с одной стороны, я в вас, френдов, верю, но с другой - я ж и в тех верила...
Петиция за закрытие холиварки на LeaseWeb Netherlands UPD LeaseWeb идёт навстречу. Мне было обещано, что LeaseWeb потребует удаления в течение 24-х часов трёх тем: Миакори, "пипец года" и "спортлото". Если админы холиварки вместо удаления тем переместят их на другие URL, LeaseWeb будут поставлены в известность. Петиция пока остаётся онлайн.
----- Оно таки созрело. И много кого достало. Вместо URL холиварки в дайриковом тексте - матозаменитель. Подписать петицию можно здесь.
Сайт <холивар> - сообщество анонимных пользователей, распространяющих ложь и клевету о российских блоггерах. В настоящее время сайт находится на хостинге LeaseWeb в Голландии leaseweb.nl. Я уже обращалась к LeaseWeb принять меры в адрес безнаказанных анонов, но адекватных действий со стороны провайдера не последовало.
Поэтому я инициирую петицию.
Закроем сайт <холивар>! Лишим анонов возможности безнаказанно поливать грязью активных участников русской блогосферы!
Close the site <холивар>!
The site <холивар> is a community of anonymous users who spread lies and slander about Russian bloggers. Currently the site is hosted at LeaseWeb Netherlands leaseweb.nl. I already asked LeaseWeb to take actions regarding this abusive site but no adequate reaction was so far.
Therefore, I am initiating a petition.
Close the site <холивар>! Do not allow anonyms keep spreading lies and slander in Russian blogosphere!
Люди, голландцы, у которых хостится холиварка сейчас, не знают русского от слова совсем. Поэтому нужно надавить общественным мнением! А я надеюсь в ближайшие две недели поехать в Амстердам и зайти в офис LeaseWeb. О том, что я начала петицию, LeaseWeb уже предупреждён.
Примечание: по первой ссылке - studiotinto.org/antihw.html не сама петиция, а ссылка на нее. Прямая ссылка невозможна из-за забаненного адреса сообщества.
Примечание № 2: если кто-то захочет подписать эту петицию, мне будет очень приятно. Если перепостить информацию - тоже.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Есть у меня е-бука. Sony PRS-505. Раз в год ее кормят новыми файлами. В прошлом году я пропустила, как было в позапрошлом - не помню... А в этом году ее вниманию было предложено 6300 файлов lrf, аккуратно разложенных по 63 папочкам, по 100 файлов в каждом. Также было предложено около 1400 файлов mp3, также разложенных по 100 файлов в папочку.
С первого захода она это переварить не смогла, пришлось перезагружать и удалять индексные файлы. Тогда она переварила, но увидела 4 с небольшим тысячи файлов lrf и около 400 - mp3. После перезагрузки без удаления индексных файлов она увидела 3 с чем-то тысячи lrf и около 600 - mp3. После перезагрузки, нового залития вновь сделанных из fb2 файлов и удаления индексных - она опять увидела около 4.000 тысяч файлов, но уже других. Т.е. не все файлы, которые она не видела в первый раз, она не увидела и во второй, и в третий.
На данный момент она пытается переварить двойной комплект файлов, т.е. 12600, разложенных по 100 штук в папочке. Но нет уверенности, что ей это удастся и поможет.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Наша ветка метро между "Коломенской" и "Автозаводской" - примерно там, где ныне станция "Технопарк" - выходит на поверхность. И идет мимо завода ЗИЛ. И вот чуть дальше нынешнего "Технопарка" шла она мимо чего-то с надписью "Транспортный корпус АМО ЗИЛ".
И у этого здания стоял памятник в виде какого-то грузовичка. Я пыталась его сфотографировать, но, сами понимаете, из движущегося поезда... Очень большие надежды в этом плане возлагались на "Технопарк", но ЗИЛ переехал (вместе с памятником) до открытия. И я не знаю, куда.
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И у меня опять вопрос из жизни техники.
Имеется мобильник Sony Ericsson Z250i. У него есть, что логично, аккумулятор. И этот аккумулятор очень быстро разряжается. Буквально дважды в день приходится его кормить. И это при том, что особо-то мобильник не используется. Ну, пара СМС, минут 5 разговоров... Правда, активно (ну, скажем, раз в полчаса) используется как часы.
Вопрос: что делать? Потому что мобильник как таковой нравится и удобен, но эта его манера разряжаться очень портит жизнь.
(Вопрос № 2: не найдется ли у кого запасного не очень нужного мобильника - на период починки этого?)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Ищу героя, способного а) добраться к нам с несколькими большими икеевскими сумками / "оккупантками", б) не испугаться царящего у нас бардака, в) помочь уложить в эти сумки кукол, кукольную мебель (предварительно докопавшись до части ее; где копать - я знаю, а вот как...), г) разобрать (собранный на клею, так что, скорее, разодрать) кукольный домик и уложить в те же сумки...
Sztrugackij A. Piknik a senkifoldjen: Reszlet / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. A.Bojtar // Piknik a senkifoldjen: Tudosok sci-fi irasai / Valogatta es a jegyzeteket irta H.Agoston; I.Arkossy rajzaival. - Bukarest: Kriterion Konyvkiado, 1985. - S.429-474. - 63 Ft.
Что хорошего можно сказать об издании, помимо того, что, хоть оно и на венгерском языке, издано в Румынии?.. (А цена, кажется, в форинтах... Хотя я не знаю, как назывались румынские "копейки". Можно ли их сократить до Ft?).
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что в сборник вошла только первая часть.
Имена, кстати, записаны на "европейский" манер - сначала имя, а потом фамилия (в венгерском принят почему-то обратный порядок. Интересно, а как в финском и эстонском?).
Valentin Pilman, Redrick Schuchart (Voros; оба о-умляут; Рыжий), Austin, Willy Herczog (Artany), Quoterblade. Aloise Machno Borzscs (за падеж не ручаюсь), ureskek (u-умляут, е-с-прямым-ударением; за падеж, опять же, не ручаюсь, но это "пустышка"). Vadasz (второе а-с-прямым-ударением) - сталкер, причем почему-то пишется в кавычках. Кажется, перевода (а не транслитерации) этого термина мне еще не попадалось... Мослатый и Слизняк - Czontos, Cziganak (опять же, подозреваю падежи). Стервятник - Dog. Huvelyk Matyi Lyndon - Линдон-Коротышка. Пословица про "с хабаром вернулся - чудо" стала трехчастной, и какую часть опустили - я не опознала. "Ha szaireval tersz vissza - az csoda; ha elve tersz vissza - az siker; es minden egyeb - vegzet; vaksors...". Сэм Дуглас стал Sam Dulgass. Csipos pihekkel - жгучий пух. Ordogkaposztaval - чертова капуста. По идее. Boszorkanykocsonya - ведьмин студень. Szunyoglegelo - комариная плешь. Viszketopor - зуда, fekete czeppek - черные брызги (или наоборот). Halallampa - смерть-лампа.
@музыка:
Виктор Карасев - "Сайва, приятель, спросит..."
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...стоит ли говорить об этом. Впрочем, кое-кто и так знает.
Но мне стали подсовывать рекламу. Я решила, что это карма.
В общем, уже год назад одной ячейкой общества стало больше. По идее, "после праздников" можно было бы уже записываться на собеседование в посольство (ради чего все и затевалось). Но из-за Ка-Мыши все перенеслось "на когда-нибудь". Впрочем, не то чтобы я туда рвалась - это _надо_. Так, на всякий случай, чтобы не упустить время... Но как-то при мысли об этом становится особенно неуютно.
P.S. На всякий случай же. Информация - не для распространения.
P.P.S. Но на собеседование надо записаться. Иначе будет очень глупо: брак зарегистрировали, квартиру приватизируем - а тем, ради чего все делается, не занимаемся.
Что можно сказать об издании? Помимо того, что интересно, откуда взято гаковское послесловие и схема?..
"Сказка о Тройке" - вариант "с лифтом". Часть имен затранслитерирована (Amperjan, Kamenoedov, Vybelhallo и т.д.). А вот Хлебовводов стал TravopolnikovНИИЧАВО, кажется, стало VU BECNIC AV (Vyzkumny Ustav Belzebubismu, Eskamoterstvi, Cyclopologie, Najadologie a Imaginarnich Cirkulaci), а ТПРУНЯ - TRULANTIJ (Trojka pro racionalizaci a Utilitarizaci Abnormalnich, Nevysvetlenych a Transcendentnich Ideji a Jevu). Тьмускорпионь, похоже, - Vypadakov (за падеж не ручаюсь). Клоп Говорун - Stenicak Repetil. Высказывания Выбегалло, похоже, переданы правильным французским текстом. Лизка стала Betka (которая плезиозавр).
"Волны гасят ветер". Странники - Poutnici. Isaac Bromberg. Но большинство имен просто затранслитерировано (Kammerer, Glumov и.т.д.).