• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
11:20 

В очередное воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Мы с вами смотрим на очередное не очень интересное издание. Ну что делать! Не дожидаться же его превращения в винтаж... Кстати, не знаю, как современные издания перенесут такое превращение.



Обложка.


читать дальше
Итак, это:

Стругацкий А. Пикник на обочине: [Фантастический роман] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник А.Дубовик]. - М.: Изд-во АСТ, 2015. - 192 с. - ([Книги братьев Стругацких]). - ISBN 978-5-17-093041-8. - Подп. в печ. 02.09.2015. - 5.000 экз.

Что можно сказать об издании... Текст стандартный (но от того не ставший хуже) восстановленный, обложка стандартная (но от того не ставшая лучше). Видимо, одна из первых книг серии, потому что название ее (серии, в смысле) не указано. Характерный (причем не для серии "Книги братьев Стругацких") шрифт на титульном листе наводит на размышления и воспоминания (о вечном и о серии "Пикник на обочине", простите за выражение). И правда, вторым ISBN и тиражом там указаны таковые именно для серии "Пикник на обочине". Но _это_ издание - не она!

@музыка: Волки Мибу (JAM) - Анти-Чошу

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

10:35 

Поскольку опять воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня мы смотрим на сборник.



Обложка.

читать дальше

Итак, это:

Strugatsky A. The Spontaneous Reflex / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. K.Reese // Red Star Tales: A Century of Russian and Soviet Science Fiction / Ed.I.Howell; Translation editor A.O.Fisher; Cover design T.Kulygina; Video Editor V.Savchenko; Rights researcher A.Yangalina; Introduction by I.Howell. - Montpelier: Russial life books, [2015]. - P.253-264. - ISBN 978-1-880100-38-37. - Англ. яз. - Загл.ориг.: Спонтанный рефлекс.

Что можно сказать о переводе, кроме того, что он новый (а старого я не помню)... Так похоже что он достаточно точный, ну, с точки зрения английского, наверное, тоже проблем быть не должно... А с именами там особо не поразвлекаешься. Да, кстати, URM - Universal Roving Machine.

Strugatsky A. Those Burdened By Evil: Excerpt / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. K.Reese // Red Star Tales: A Century of Russian and Soviet Science Fiction / Ed.I.Howell; Translation editor A.O.Fisher; Cover design T.Kulygina; Video Editor V.Savchenko; Rights researcher A.Yangalina; Introduction by I.Howell. - Montpelier: Russial life books, [2015]. - P.416-423. - ISBN 978-1-880100-38-37. - Англ. яз. - Загл.ориг.: Отягощенные злом [Отрывок].

Насчет перевода можно сказать то же, что и выше. И отметить примечания - "бурка" и "НЭП". А Агасфер будет Ahasuerus. А, вот интересное: "одеть пальто" перевели как put upon his coat". Любопытно, в английском с put on и put upon тоже все путаются???

Хотя интересно мне, если сохранить такой перевод заглавия, "Those Burdened By Evil", то как выкручиваться с рукописью "ОЗ", которая то ли "Отягощенные Злом", то ли "Ноль-Три"?..

@музыка: Музыкальный проект "Тирлич" - Мертвые сраму не имут

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

13:20 

В.Иванов, "Энергия подвластна нам"

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Краткое содержание поста: мда...

В принципе, В.Иванова как автора исторических романов хвалили, даже АНС, насколько я помню. Но до исторических я пока не добралась, добралась только до фантастики.

Ну... тоже, конечно, памятник эпохи... Но какой-то уж очень своеобразный.

Хотя если так вдуматься - может, в этой своеобразности и есть его прелесть?..

Сюжет, в общем, довольно привычен - как почти одно и то же открытие используют во благо (естественно, в СССР) и во зло (не менее естественно - на Западе). Открытием в данном случае является атомная энергия, но какая-то _странная_. Уже некоторое время я сижу и пытаюсь сообразить - какую часть той странности можно отнести на счет того, что "тогда (книга написана в 1949, у меня "издание" 1951 года) так представляли", какую - на счет того, что автор Так Видел, а какую - на счет требований Главлита и прочего цензурозаменяющего. Хотелось бы, конечно, все свалить на цензуру, но подозреваю, что надо - на автора.

читать дальше

Хотя вот знаете - я пока писала пост, пролистала текст и, кажется, полюбила его. Именно за своеобразие стиля и видения, каковое было вам, надеюсь, продемонстрировано. Но - кто читал исторические повести В.Иванова, там стиль такой же? Хочу знать, к чему себя морально готовить.

@музыка: Тэм - Менестрелям, убитым на войне

@настроение: испуганное

@темы: Цитаты, Фантастика, Советская литература, Книги, Иванов

03:04 

А вот кстати...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Не может ли смерть Евы в "Хижине дяди Тома" рассматриваться, помимо всего, и как милосердие автора?.. Ну, предположим, Ева не умерла, а выросла - и что?.. Даже если не учитывать Гражданской войны. Вышла бы замуж - и см. миссис Шелби. Это если бы до того ее мать все же не переделала бы по своему образу и подобию.

Конечно, оставался вариант переезда на Север - но отказаться от всего, что было привычным?.. Тоже как-то сложно.

Хотя, с очередной стороны, она ж могла познакомиться с кем-то типа Шелби-младшего (который всех рабов отпустил).

@музыка: Тэм - Тетушка Шиза

@настроение: испуганное

@темы: История, Бичер-Стоу, Детская литература, Книги

11:49 

И опять воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами отечественное издание "даже не винтаж", зато с некоторыми любопытными особенностями.



Это обложка.


читать дальше

Итак, это:

Стругацкий А. Обитаемый остров: [Фантастический роман] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; Художник А.Дубовик, [Я.Ашмарина]. - М.: Изд-во АСТ, 2015. - 416 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-093053-1. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 25.09.2015. - Заказ 7845.

Содерж.: Обитаемый остров: С.5-396
Комментарии к пройденному /Б.Стругацкий. - С.397-411.

Текст стандартный восстановленный, обложка, как мы видим, заимствует слишком многое у "Миров братьев Стругацких" (и тогда она мне не нравилась, и теперь не начала). Как ни странно, у книги есть внутреннее оформление - буквицы, шмуцтитулы... Не всем томам этой серии так повезло, мягко говоря. Да и с "Комментариями к пройденному" - тоже, вообще-то.

@музыка: Тэм - Воин Ночи

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

14:45 

Традиционно по воскресеньям

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Очередное издание. На этот раз болгарское.



Это обложка.

читать дальше
Итак, с нами:
Стругацки А. Обреченият град: Фантастичен роман / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. М.Асадуров; Худ. А.Хачатурян. - София: Изд-во "Христо Ботев", 1990. - 424 с. - Болг. яз. - Загл. ориг.: Град обреченный.

Что можно сказать об издании, учитывая, что и болгарского я... правильно, не знаю!..

За основу брался, если верить обороту титульного листа, журнальный вариант (к 1990 году выбор уже был), но интересно, что среди дат написания романа 1987 не значится (в отличие от публикации в "Неве").

Есть примечания, объясняющие, кто такие Хаббл, майор Пронин (кстати, не уверена, что правильно - сказано, что это из "Записок следователя Шейнина), царь Додон и шамаханская царица, Каллинга, Иван Федоров, что такое диабаз, четверть (которая первача), ЛГУ, вольница, "дура лекс, сед лекс", лефоже, лепаж, кулеврина, чифань, хлорелла, анаша, "сарынь на кичку", суд Фемы, козерог, Афродита, "куос эго", "экзеги монументум", что за история с Л.Тимашук и "Джойнтом", в чем фишка стишка про жасмин...

А Ван пишется как Уан. Интересно, почему?..

@музыка: Тэм - Баллада об Аэлирэнн

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

12:25 

Вновь воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами очередное издание. Отечественное и современное, а потому не очень интересное. Ничего, лет через 50 станет винтажом, а там и антиквариатом...



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:
Стругацкий А. Трудно быть богом: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник А.Дубовик]. - М.: Изд-во АСТ, 2015. - 224 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-094068-4. - 5.000 экз. - Подп. в печ. 08.10.2015. - Заказ 7924.

Что можно сказать об издании?.. Текст стандартный восстановленный, обложка не менее стандартная и уже слегка намозолившая глаза...

@музыка: Антон Соколов - "Не возвращайся..."

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

12:04 

"Поистине чудовищем должен быть человек...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...если не найдется женщины, которая оплачет его смерть!" (как выяснилось, Конан Дойл; я не помнила).

Это я, уж извините, все о том же...

В монологе леди Анны замечается:

"Жену ль возьмет - пускай она вдовою
Оплачет горше смерть его, чем я
Над юным мужем и тобою плачу."

При наличии особого желания можно увидеть, что это ж пожелание быть любимым... Или предполагалось оплакивание не смерти как таковой, а ее "последствий" (ну там, потеря статуса и т.д.)?..

Впрочем, проклятие леди Анны не сбылось. В отличие от проклятий королевы Маргариты и герцогини Йоркской...

@музыка: Скади - "Где в хрустальных шарах..."

@настроение: испуганное

@темы: Шекспир, Экранизации, Книги

21:27 

Приятно обнаружить...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...что хотя бы отдельные слова из песни я понимала правильно.

I'm Sitting on Top of the World
Al Jolson
WRITTEN BY: Ray Henderson, Sam Lewis, Harry Woods, Mort Dixon, Joe Young

I'm sitting on top of the world
I'm rolling along
Yes, rolling along
And I'm quitting the blues of the world
I'm singing a song
Yes, singing a song
Glory hallelujah, I just phoned the parson
Hey, par, get ready to call
Just like humpty dumpty
I'm going to fall
I'm sitting on top of the world
I'm rolling along
rolling along
Don't want any millions
I'm getting my share
I've only got one suit (Just One)
That's all I can wear
A bundle of money won't make you feel gay
A sweet little honey is making me say
I'm sitting on top of the world
I'm rolling along
Rolling along
I'm quitting the blues of the world
I'm singing a song
Yes, singing a song
Glory hallelujah, I just phoned the parson
Hey, par, get ready to call
Just like humpty dumpty
I'm going to fall
I'm sitting on top of the world
I'm rolling along
Rolling along

@музыка: Скади - Переправа

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Музыка, Шекспир, Экранизации

17:40 

Этого дня я ждала 20 лет!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Хотя, на самом деле, даже и не ждала, потому что... "А что, можно было???" Т.е. такое событие было _настолько_ за рамками моих представлений о возможном...

Вот несколько дней назад я просила пожелать мне удачи и обещала потом объяснить, что такое происходило и зачем.

И объясняю.

Объяснение

P.S. Вот читаю я это все - и понимаю, что это ну _никак_ не отражает моего восторга, благодарности, счастья и т.д. А выразить их - не могу. Поэтому просто еще раз спасибо тем, благодаря кому это стало возможным. Естественно, British Council, который все это и устраивал, и Маккеллену (они все равно не узнают, так что могу впасть в наглость), zaichatina и Ангрбода (если бы не ваши билеты и не ваши посты... Я бы об этом узнала постфактум, и вот тут-то... Хоть раз в жизни что-то узнала вовремя - и все благодаря вам!), Ка-Мыши и Роману - за поездку. И всем, кто желал удачи. Вы таки дожелали, спасибо!!!

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан - Действие второе: Сцена 12: Залы Мандоса: Дуэт Мандоса и Лютиэн; Возвращение Берена

@настроение: благодарное

@темы: Книги, Благодарности, Личное, Экранизации, Шекспир

13:06 

И воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня с нами издание латвийское, даже немного с картинками.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugackis A. Ugunigo makonu valstiva: Zinatniski fantasnisks stasts / Strugackis A., Strugackis B.; Tulk. R.Luginska; Makslinieks A.Jegers. - Riga: Latvijas valsts izdevnieciba, 1962. - 288 s. - (Piedzivojumi un zinatniska fantastika). - 30.000 ekz. - Латышск. яз. - Загл. ориг.: Страна багровых туч.

Что можно сказать о переводе... За основу взят вариант 1959 (или 1960) года, "с китайцами" (возможность легко и безболезненно различить варианты по названию книги Поля Данже утрачена - здесь ее заглавие дается в переводе). Кстати, словарика нет тоже.

Имена в основном транскрибируются (даже иностранные, типа Поля Данже), в этом плане выделяется только Дауге, ставший Georgs Johanovics.

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан - Действие второе: Сцена 11: У трона Тингола: Возвращение Берена и Лютиэн в Менегрот

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

13:55 

Очередное воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами очередное издание. На этот раз не очень интересное.



Это обложка.

читать дальше

Итак с нами: Стругацкий А. Хищные вещи века: Фантастический рома / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.А.Воронина. - М.: Изд-во АСТ, 2015. - 224 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-093060-9.Подп. в печ. 30.09.2015. - Заказ 7843. - 3000 экз.

Что можно сказать об издании?.. Текст "стандартный восстановленный", оформление не менее стандартное... Хотя, конечно, не то, что в "Мирах братьев Стругацких"... кто там этому тому обложку делал?.. а, Дубовик... И это радует. Что не его обложка, в смысле.

@музыка: Скади - Мерлин

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

14:16 

И снова воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами очередное издание. Румынское.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugatki A. E greu sa fil zeu / Strugatki A., Strugatki B.; Trad. de V.Stoicescu. - Pitesti: Paralela 45, 2010. - Ed. a 3-a. (Fictiune fara frontiere). - 224 p. - ISBN 978-973-47-0593-1. - Румынск. яз. - Загл. ориг.: Трудно быть богом.

Что можно сказать об издании, учитывая, что румынского я не знаю тоже?..

Варианты имен сохранились (Anca-Anecika, Anton-Tosca), но без комментариев. Из интересных вариантов - Qune (Киун), don Xi (дон Кси). Дона, кстати, пишется на испанский манер, через "н-с-волнистой-линией". Тафнат - Tafnut. Любопытно также, почему Cabani, но don Kondor. А Веселая Башня - Turn Vesel. Интересно, правда "веселый" - "vesel"?.. Прозвища, кстати говоря, переведены...

@музыка: Скади&Линвен - Из колодца ушла вода

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Книги, Библиофильское, Фантастика, Картинки, Стругацкие

13:41 

М.Герчик, "Солнечный круг"

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А эта повесть как-то поспокойнее. Тоже подростковая советская.

Про одно лето одной дворовой компании.

Аннотация утверждает, что "о жизни ребят одного двора, о пионерской дружбе, о романтике подлинной и мнимой рассказывает новая повесть Михаила Герчика."

Ну, в общем, так оно и есть, но как-то не то чтобы обидно, но _настораживает_ идея, что что-то путное дети способны сделать только под руководством взрослых. Пока они были сами по себе - "стеариновые свечи", "свалка", "охота на лягушек", как только руководство взял взрослый - "электрический свет", автодело, путешествие на плоту...

Мне смутно помнится, что примерно в то время - конец 1960-х (?) - это было довольно господствующей идеей, мол, дети сами по себе мало на что способны (даже в плане организации своего же досуга), им нужно руководство... Хорошо хоть (это мы возвращаемся к книге) не _партийное_, а "местное" (отец одного из подростков). (Хотя, конечно, когда _прижимает_, идут в райком комсомола - интересно, почему туда? По возрасту они еще пионеры, перешли в 7 класс управдом - тоже явно не комсомолец.)

С другой стороны, поднимается же тема того досуга - что, мол, во дворе ничего нельзя, секции и кружки - хорошо, но все время они не займут...

Все это на фоне борьбы - сначала с управдомом за футбольное поле и "пионерскую комнату" (она же подвал), а заодно с его сыном - по причине его неправильного воспитания/плохого (до подлости) поведения, потом - с браконьерами (вы удивитесь, если я скажу, что браконьер - таки родственник того управдома? Я, кажется, уже нет).

Естественно, все кончается победой "светлых сил", управдом не то чтобы перевоспитывается, но "сдает позиции" (вероятно, пораженный добротой "светлых сил"), сын его тоже меняется (по идее) - в результате "сильных душевных переживаний".

А, да, еще тема войны. Точнее, тема "памяти о подвигах отцов". В путешествие на плоту-то отправились не просто так, куда глаза глядят, а чтобы посетить бывший партизанский лагерь (в том партизанском отряде был и отец главного героя).

@музыка: Скади - "Ничего не поделаешь, Скади..."

@настроение: испуганное

@темы: Герчик, Детская литература, Книги, Советская литература

16:15 

М.Герчик, "Ветер рвет паутину"

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Полистала я тут сабж - советскую детскую антирелигиозную (или антисектантскую?) повесть.

Поскольку повесть детская (ну, подростковая) - все в ней кончается хорошо. Примерно по той же причине и главный герой, и... э... его помощники?.. спасители?.. противостоящие отрицательным персонажам?.. - тоже подростки (в основном... Взрослые есть тоже, но у них без подростков ничего бы не получилось... Правда, пожалуй, обратное тоже верно).

Но вот любопытно: с какого возраста ребенку/подростку стоит усложнять картину мира?..

Понимаете, сектанты (я имею в виду "лидеров", не "запутавшихся", как мать главного героя или та продавщица с недостачей) - они отрицательны _во всем_. Ладно что они сектанты (это может быть непонятно: а вдруг сектанты - и неплохие люди?), поэтому их показывают жестокими, стяжателями и потенциальными убийцами (хотя, конечно, подслушанный диалог вызывает не предусмотренные автором воспоминания о правилах Черного Властелина), не верящими в то, что они говорят "пастве" (в общем-то, довольно стандартный ход... _искренне верующего_ священника в советской литературе я что-то не помню). Ладно, для "закрепления пройденного" сделаем их предателями, сотрудничавшими с гитлеровцами. Но у них ведь нет _ни одной_ светлой черточки. Хотя бы даже красивой внешности (как у ксендза Недзвецкого, к примеру, хотя его положительным персонажем тоже мало кто назовет). Хотя бы привязанности хоть к кому (как у того же жандармского полковника, хотя его положительным персонажем назвать тоже как-то сложно...). Ничего.

Интересно, как это воспринимала "целевая аудитория"?.. Нормально - мол, да, все так, единство внешнего и внутреннего, именно так и должно быть, именно так и бывает? Или - нет, как-то это уж неестественно, не бывает таких людей?..

Параллельно этой истории идет история болезни и выздоровления (пока условного) главного героя. Опять же, если... ну, не самой болезнью, но осложненным ее течением он обязан именно сектантству (или религиозности?) матери - она долго не вызывала врача, а потом не дала долечиться ни в санатории, ни в больнице, то выздоровлению - исключительно советской медицине (тут же ненавязчиво упоминается про то, как СССР помогал Японии в борьбе против полиомиелита - это начало 1960-х, между прочим) и своей силе воле. И друзьям...

Опять же, параллельно этому всему идет тема дружбы, школы, пионерской жизни и всего такого. Что должно быть у каждого советского школьника - даже если он болен.

Ну, и тема трудового воспитания, целины, связи города с деревней и т.д., что было модно в начале 1960-х, когда была написана книга. (А вот про кукурузу ничего нет.)

А что до стержня - "Я смотрел на маму и думал о таинственном стержне, на котором держится человек. Какой он из себя? И почему он не сломался у тети Тани, когда погиб Андрей? Ведь ей было труднее, а она живет, работает, ходит в театр, смеется, когда мы с дядей Егором начинаем рассказывать что-нибудь веселое. Неужели же никогда не улыбнется моя мама, неужели она всегда будет по вечерам так бессильно сидеть на диване, уронив на колени руки! Стержень сломался… Знать, из какого-то особого, крепкого сплава сделан он у тети Тани и дяди Егора, если не сломался, не согнулся от такой беды. Значит, как следует закалила его жизнь. А вот у моей мамы стержень, видно, не на том огне калился." - может быть, главный герой еще подрастет и догадается, что с тетей Таней был все же дядя Егор, они могли разделить горе друг друга. А мама его осталась, когда от нее ушел муж, одна (все-таки семилетний сын - поддержка весьма умеренная). Опять же, одно дело - смерть близкого человека, другое - предательство его же. В общем, сравнивать людей по стойкости - занятие неблагодарное, а делать из этого выводы - занятие благодарное еще меньше.

Еще из любопытного: главный герой не может ходить и все время лежит в постели. Но не мечтает, скажем, об инвалидной коляске (хотя вообще с этим приспособлением знаком - в санатории его в ней возили... кстати, именно _возили_, не сам ездил). Интересно, в 1960-х такие коляски действительно были большой редкостью?.. Или это, скажем, Концепт - мол, такая коляска - признание _окончательности_ случившегося, никогда не выздороветь и все такое...

@музыка: Шлема - Старики

@настроение: испуганное

@темы: Герчик, Детская литература, Книги, Советская литература

11:43 

И опять воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И сегодня с нами издание малоинтересное. Пока. Может, лет так через 50... Но посмотрим мы на него сейчас.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Стругацкий А. Трудно быть богом: Фантастическая повесть / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление Е.Ферез. - М.: Изд-во АСТ, 2015. - 256 с. - (Эксклюзив: Русская классика). - ISBN 978-5-17-092159-1. - Доп. тираж 7000 экз. - Подп. в печ. 23.09.2015. - Заказ 7279.

Что можно об издании сказать?.. Текст восстановленный, стандартный. В отличие от обложки, которая не представляет собой ни вариацию на тему "Миров братьев Стругацких", ни вариацию на тему известно какого фильма. И это очень радует!

@музыка: Сауроныч - Царевна-лягушка

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

14:01 

И очередное воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами очередное издание. На этот раз чешское.



Это обложка.


читать дальше

Итак, с нами:
Strugackij A. Hotel U mrtveho alpinisty / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. J.Piskacek; Kresba na obalce od K.Lhotaka. - Praha: Ceskoslovensky spisovatel, 1972. - (Edice Spirala). - 188 s. - 35.000 ekz. - Чешск. яз. - Загл. ориг.: "Отель "У погибшего альпиниста"".

Что можно сказать о переводе?.. Сделан он с журнального варианта, т.е. с неофашистами, сенатором и т.д.

Из хоть как-то интересных трактовок имен: Snewar, Lelius, Mauses (интересно, Моисей по-чешски правда так? Или хотя бы узнаваем? Хотя, с другой стороны, в оригинале-то далеко не так очевидно, что Моисей...), du Barnstoker (вылезла неожиданная ассоциация со Стокером, который "Дракула"), Simone Simonet, Hincus, Sampion, Goldenwasser Брюн именуют detatko (c большим количеством диакритиков, которые я так и не научилась воспроизводить).

@музыка: Потаня - Менестрель

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

14:51 

А что имел в виду автор???

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вот все знают выражение "White man's burden" ("Бремя белого человека" - "Неси это гордое Бремя - Родных сыновей пошли. На службу тебе подвластным. Народам на край земли..." и т.д.).

Но фишка в том, что в английском есть поговорка "lazy man's burden" ("бремя лентяя", "длинная нитка - ленивая девка").

И вот у меня теперь подозрения: уж не имел ли Киплинг и этого выражения в виду?.. В общем, он как-то не похож на любителя фиг в карманах, но кто ж его знает...

@музыка: Потаня - Имя

@настроение: испуганное

@темы: Английский язык, Киплинг, Книги, Поэзия

14:50 

Забавно...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Нашла книгу, которая у меня была в детстве - Г.Юрмин, "Го-о-ол!!!"

Про историю видов спорта с мячом. Как придумали баскетбол, волейбол и т.д.

Интересно, откуда и зачем эта книга у нас появилась?.. Вроде я как-то спортом никогда не интересовалась... Хотя помнится, что ее любила

Но все равно как-то странно.

@музыка: Потаня - Черные звезды

@настроение: испуганное

@темы: Воспоминания, Детская литература, Книги, Юрмин

21:51 

Уже четверть???

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вышел 9 том Полного Собрания Сочинений Стругацких. Если учесть, что всего их обещано 33, то таки да, перевалили за четверть. Удивительное - рядом. Конечно, остается еще надежда на дополнительные тома, с дополнительными материалами (3 варианта "Пепла Бикини", скажем, голллм, или "Семейные дела Гаюровых", или что-нибудь еще столь же экзотическое, впрочем, не будем искушать судьбу).

А в 9 томе нашему вниманию предлагаются: "Беспокойство" и "Улитка на склоне" (и, естественно, материалы, связанные с их созданием, варианты, черновики и т.д.), публицистика (как публиковавшаяся ранее, так и не; последняя - еще интересней), переписка, дневники и записные книжки (у нас ПСС или где???). И комментарии, которые, традиционно, просто на редкость интересны. И библиография. И указатели. И фотографии! Как я могла про них забыть!

Купить 9 том, традиционно, можно здесь - litgraf.com/eshop.html?shop=10 (а там видно). Пока - только в электронном виде, зато в разных форматах. Но, может быть, когда-нибудь...

@музыка: Потаня - "Ты далеко ли едешь..."

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Ссылки, Книги

Моя семья и другие звери. Книги, куклы и родственники

главная