• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
17:25 

И очередное воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А с нами - очередной памятник эпохи самиздата.



Это, значит, обложка.

читать дальше

Итак, с нами был "Понедельник начинается в субботу", распечатка. Судя по Сенной площади и отсутствию пункта 4, основана она на издании 1966 года, знаменитом томе из "Библиотеки современной фантастики".

@музыка: Финрод-зонг - Первая ария Финрода

@настроение: испуганное

@темы: Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

04:32 

А вот интересный вопрос...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Говорят, не то вышла, не то вот-вот выйдет новая книга Сапковского "про Геральта".

А хочу ли я ее читать?.. Когда-то я этот сериал (или цикл?) любила, но то когда-то... И, опять же, финал - хотя, конечно, на самом деле все кончилось свадьбой.

Но вот нет уверенности, увы... И это очень жаль.

@музыка: Феалинде - "Нам казалось..."

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Личное, Сапковский, Фантастика

15:56 

И вновь воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами очередное немецкое издание, причем, насколько я поняла, "совместное" двух Германий.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugatzki A. Ein Kaefer im Ameisenhaufen: Science-fiction-Roman / Strugatzki A., Strugatzki B.; Aus dem Russ. von E.Simon; Redaktion und Beratung von F.Rottsteiner; Umschlagzeichnung von T.Breuer. - [Frankfurt am Main]: Suhrkamp, 1985. - 208 s. - (Suhrkamp Taschenbuch 1160. Phantastische Bibliotek Band 152). - ISBN 3-518-37660-8<900>. - Нем. яз. - Загл. ориг.: Жук в муравейнике.

Что можно сказать об именах? (Потому что другого я традиционно не опознаю). Экселенца перевели как Seine Exzellenz, и мне теперь интересно, как это перевести обратно. Для "стилизованной Ж" пришлось применить транскрипцию (Sh) и примечание переводчика, объясняющего, во-первых, что это вообще за буква, а во-вторых, как могло выглядеть то стилизованное написание. (Если честно, иных вариантов - введения "стилизованной Ж", а не примечания переводчика - я как-то и не вижу). Выбрали любопытный вариант написания Яшмаа (Jasmaa; s с галочкой; на фоне Crasescu - a с полукругом, открытым вверх, знаете, характерно румынское написание - похоже, что это тоже отсылка к какому-то языку, вот только я не опознаю, к какому). Уменьшительные имена (Ljowa) используются, но без комментариев. Vanderhoeze на этот раз записали так. Щекн (Щекн-Итрч) стал Wepl (Wepl-Itrtsch), и я не знаю, почему. А голованы - Kopfler. "Осинушку" (название курорта) затранскрибировали - Ossinuschka. Интересно записано отчество Глумовой - Toivowna. W в немецком читается как "в", а вот v, кажется, - как "ф". Но что делать, если финны (или чье там имя Тойво?) пишут его через v??? Gorbowski и Sikorsky (любопытно, я бы предположила как раз обратные окончания).

@музыка: Феалинде - Тоска

@настроение: испуганное

@темы: Библиофильское, Библиография, Книги, Картинки, Фантастика, Стругацкие

14:31 

А по воскресеньям...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...мы традиционно смотрим на книжки. Правда, не знаю, можно ли сегодняшний объект смотрения назвать книжкой... Но мы на него посмотрим!

Распечатка появилась у меня благодаря любезности intent-reader.




Распечатка прошита и снабжена обложечкой.

читать дальше

Итак, с нами распечатка повестей "Улитка на склоне" и "Гадкие лебеди". Особого выбора с точки зрения источников у нас нет ("Байкал" и "Эллинский секрет")... Но интересно все же, откуда тот, кто набирал текст "Гадких лебедей" взял рукопись?.. Вряд ли же у него было "посевовское" издание...

@музыка: Дракон - "А я хотел быть беспечным..."

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

03:36 

Новости бумажного "Полдня"

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера svet_smoroda в Новости бумажного Полдня
Сигналы пятого "бумажного" Полдня вышли в свет

polden_5

Содержание:
От составителя.

Идеи и фантазии
Андрей Зинчук «Игра в DOOM». Повесть (с предисловием Бориса Стругацкого)
Макс Квант «Плотва». Рассказ
Марина Ясинская «Синдром Луи Вивэ». Рассказ
Дмитрий Смоленский «Там, за холстом». Рассказ
Мария Познякова «Быдлосчет». Рассказ
Вадим Ечеистов «Победа или смерть». Рассказ

Личности и размышления
Станислав Бескаравайный «Знаковые системы в межмировой торговле».
Зеев Бар-Селла «Первая оранжевая».

Заказать книжку можно в интернет-магазине "Геликон Плюс" shop.heliconplus.ru/item.php?id=946
Регистрироваться на сайте не обязательно. На странице книги нажимать «в корзину», далее «оформить покупку» и дальше выбор доставки и платежной системы — все!

Надо бы заняться...

@музыка: Легенда о принце - Смерть Гришнова

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Ссылки, Фантастика

04:07 

И очередное воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами не менее очередное издание, на этот раз богато иллюстрированное.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Стругацки А. Далечната планета / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. Н.Левенсон; Стиховете прев. Й.Стратиев; Ил. Д.Бакалов; Послесл. Р.Нуделман. - София: Наука и изкуство, 1969. - 336 с. - 20078 екз. - Дадено за набор 27.05.1969. - Подп. за печат 17.09.1969. - Цена 1,27 лв. - Болг. яз. - Загл ориг.: Далекая Радуга; Трудно быть богом.
Содерж.: Далечната планета. С.5-138;
Трудно е да бъдеш бог. С.139-328;
...И вечна борба! / Р.Нуделман. - С.329-335.

Что можно интересного сказать об издании?.. Имена как имена, даже транслитерировать не пришлось. Камил, Валкенщайн, Ламондоа, Пища (что, болгарский не переваривает сочетания "шт"?)...

И почти все понятно.

Примечания объясняют, что такое тамбур, налим, "кирпич" (что, в Болгарии этот знак рисовался как-то по-другому?), портупея (перевязь, в смысле), стилет, веерная (защита)...

@музыка: Легенда о принце - Графы

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

03:51 

И снова воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами издание совсем необычное. Я даже не уверена, можно ли это обозвать изданием. Но посмотреть на него в любом случае стоит.

Появилось оно у меня благодаря любезности intent-reader, за что ей большое спасибо!



Распечатка аккуратно переплетена...

Читать дальше

Итак, с нами распечатка "За миллиард лет до конца света" и "Жук в муравейнике", причем некоторые моменты указывают на то, что за основу были взяты журнальные варианты.

А вообще у меня есть мысль узнать, один был файл-первоисточник, копировавшийся много раз, или текст набирали несколько раз? А может, и с разных изданий?..

@музыка: Легенда о принце-2: Е.Адеев - Юрий Безумный (юный принц, Юрий)

@настроение: испуганное

@темы: Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

04:40 

Ну, поехали...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...получать от недавнего флешмоба пользу в виде тем для постов.

Сегодня - от kemenkiri - Глюк и книги. 10 фактов.

0. "Ваше политическое кредо? - Всегда!" В смысле что недавно сбежавший от меня значок "читаю везде" не так уж и был неправ (но не в момент сбегания, естественно).

1. К книгам я тянулась всегда. Ка-Мышь рассказывала, что, когда я была еще совсем маленькой, она пошла со мной в парк. И сунула книжку под матрасик - ну, просто так-то сидеть скучно... Так я до той книжки добралась и совершила варварский акт обдирания страницы.

2. Аккуратность у меня если и прибавляется, то медленно. В детстве же у меня была книжка Ильина (а вот как именно называлась - не помню...), у которой выпадала последняя тетрадь. А книжку я любила. И вот, чтобы эта тетрадь не оказалась навеки утраченной, ее отложили в ящик. А потом книжку отдали в переплет... Таки да, без этой тетради!

3. Вообще я к книгам не по возрасту тянулась не очень. Но было одно отделение в книжном шкафу, за дверцами... где, в частности, лежала книга Бруштейн "Весна". Вот туда мне лазать не рекомендовали. Как думаете, я прислушивалась?..

4. В детстве меня наказывали лишением чтения. С тех пор я могу читать даже учебник по математике. Но это сильно оголодав...

5. В старших классах я училась в школе, до которой был час езды автобусом. Можно ли за час прочитать "Преступление и наказание"? Глюки доказали: можно. Но не нужно. (А теперь я в автобусе читать не могу - укачивает...)

6. С книгами можно реалистично изображать Эллочку и Вандербильдиху (в роли последней - РГБ). У меня с ней негласное соревнование по собиранию изданий Стругацких. С советскими русскоязычными книжными изданиями мы пришли к технической ничьей (собрав все), с российскими - возможно, идем вровень (если РГБ не подарили Монстеру и некоторые другие редкие и дорогие издания, завести которые у меня шансов нет), с нерусскоязычными - признаю лидерство РГБ (и полное отсутствие идей по этому поводу), с зарубежными - гм, надо смотреть... Возможно, и вровень. Что-то есть у меня, чего нет в РГБ, что-то есть у них, но нет у меня... Зарубежные русскоязычные издания - тут я впереди, но по этому поводу грызет совесть. "Завещаю, несомненно, вам". Периодика - тут меня обходят и со свистом уносятся к горизонту. Если с журналами мне есть хоть что прощально пискнуть вслед, то с газетами даже и пищать нечего. В общем, есть еще над чем работать.

7. Однажды я потравилась книгами. После сдачи экзамена по зарубежной литературе 18 века (знаете анекдот?) я неделю могла читать только любовные романы. Потом попустило.

8. У меня есть речь Брежнева на вьетнамском. Спасенная от макулатуры со словами "Она же не виновата!". А еще у меня есть неполное ПСС Ленина. И как бы не Сталина. Дар друга, принятый под лозунгом "Лучше в нас, чем в таз". (Кто примет эту историю как руководство к действию - укушу. Не я - так Ка-Мышь).

9. И вообще, сильно подозреваю, что наши книжные полки хранят много тайн. Вот, например, где собрание сочинений Гоголя?.. Нет ответа. А ведь оно где-то здесь, рядом!..

10. Однажды - собственно, этой весной - случилось чудо. Когда мы возвращались с кона, мой рюкзак был _легче_ и _менее_ набит, чем по дороге туда. Как этого удалось достичь?.. 10 кг книг поехали почтой. А вообще, сильно подозреваю, что если к КоНам и КНигам применить ивритский способ записи, то... КН там недаром, оно свидетельствует о глубоком их внутреннем родстве!..

На сем закончился факт № 10, и Шахерезада прекратила дозволенные речи.

@музыка: Блэки - Касыда отчаяния

@настроение: испуганное

@темы: Флешмоб, Стругацкие, Книги, Воспоминания

02:55 

Традиционно воскресный пост

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И сегодня с нами издание немецкое.



Это суперобложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugazki A. Milliarden Jahre vor dem Weltuntergang: Eine unter seltsamen Umstaenden aufgefundene Handschrift / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von W.Ehlert. - Berlin: Volk und Welt, 1980. - 188 s. - ("Volk und Welt Spektrum" 141). - 1 Auflage. - Нем. яз. - Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света.

Перевод, похоже, какой-то гибридный: с одной стороны, Ирка находит лифчик, а не губную помаду (что указывает на не-журнальный вариант, т.е. рукопись, равно как и "тонтон-макуты"), с другой стороны, есть монолог Вечеровского ("Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем Мироздание. И мы не привыкли, чтобы законы природы проявлялись таким странным образом. Природа умеет бить током, сжигать огнем, заваливать камнями, морить чумой. Мироздание проявляет себя полями и силами, полями сил. Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий Разум, социум, цивилизация. И мы уже готовы усомниться в том, что бог природы коварен, но не злонамерен. И нам уже кажется, что скрытые тайны природы - это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда. И все это только потому, что мы никогда прежде не слыхивали о полях, имеющих своим квантом рыжего карлика в похоронном костюме. А такие поля, оказывается, существуют. Это придется принять и понять. Может быть, в том и причина, что мы, какие мы есть… Мы все искали «достаточно безумную теорию». Мы ее получили… - Он вздохнул и посмотрел на меня. - То, что происходит с нами, похоже на трагедию. Но это ведь не только трагедия, это - открытие. Это возможность взглянуть на Мироздание с совершенно новой точки зрения. Постарайся, пожалуйста, понять это." - что указывает на вариант журнальный).

Имена в основном затранскрибированы: Maljanow, Kaljam и т.д. А что еще с ними делать??? Waingarten опознан так. Варианты имен - Lida-Lidka-Lidotcshka и т.д. - опознаны, но даны без комментариев. Филипп (Вечеровский, естественно) стал Philipp.

@музыка: Тетушка Бильба - "Нам пора, нам луна осветила пути..."

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

03:40 

"Ой, не шейте вы, евреи, ливреи..."

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Есть на неком сайте тема, посвященная некому издательству. Издательство, в общем, неплохое, а если бы не уклонялось в сторону _дорогих_ тематических (фантастика и приключения) книг, так было бы еще лучше...

Но проблема в том, что в вышеупомянутой теме сидит представитель издательства - и на все замечания реагирует нервно, если не сказать истерично, мол, мы вас благодетельствуем, чуть ли не в убыток себе работаем, а вы неблагодарные, но раз так, то мы можем и перестать издавать, леди с фаэтона, как известно, - рысаку легче...

Периодически у меня появлялось желание написать, что, мол, не обращайте внимания, это так, вечно неблагодарные диссиденты, а мы, ваши преданные читатели-почитатели, с нетерпением ждем новых книг... в общем, "поторговать елеем". В надежде, что похвалят, обратят внимание, "называться разрешат рос...". Но вспоминалось мне продолжение (надеюсь, Галич не в обиде за такое принижение) - и я ничего не писала.

А теперь и не хочется. Жду вот, когда закончат издавать автора, которым Ка-Мышь интересовалась, - и сайонара. Благодетельствуйте кого-нибудь еще, а я пойду туда, где мне в нагрузку к книге чувства вины не выдают, как-нибудь уж обойдусь без вашего эксклюзива...

А может, у меня хватит храбрости - и я скажу Ка-Мыши, что автор автором, но с издателями я не хочу иметь ничего общего...

@музыка: Сергей Бережной - Сонет Цурена

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Личное, Книги, Детективы

04:21 

И очередное воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
А сегодня с нами - издание венгерское.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:
Sztrugackij A. Valaszd az eletet / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. I.Foldeak; A fedel amon Laszlo Munkaja. - Budapest: Mora Ferenc Ifjusagi Konyvkiado, 1989. - 200 s. - Венг. яз. - Загл. ориг.: Волны гасят ветер.

Как мы видим на обороте титульного листа, перевод делался с журнального варианта. Явно видимых отличий у журнального варианта и последующих "не-восстановленных" изданий не было (т.е. были, но мелкие, выискивать их в переводе слишком сложно).

Имена частью затранскрибированы (Szoroka, Glumova, Bromberg, Kammerer, Tojvo), частью опознаны (Brown, Sandro, Toole). Забавно получилось с Флемингом: Alekszandr Jonathan Fleming. Аналогично - Auguszt Johann Bader. В венгерском что, принято даже в иностранных именах заменять s на sz?..

А КОМКОН-2 стал KONBIZ-2.

@музыка: Руслан Бахметов - "Айвенго сменил доблесть на телевизор..."

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиография, Библиофильское

11:43 

Ну, тоже вариант...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Как вы, возможно, знаете, я фанатею по Шебалову. Точнее, по одной его книге - "Тайне Стонущей пещеры". Остальные пока найти не удалось.

Эта книга была издана однажды в 1958 году, потом ее малотиражно переиздали года 2-3 назад (не будем о качестве, оно печально, но хоть как-то). Потом одно издательство объявило, что собирается переиздавать ее по-человечески. Ну, по непотребной цене, так что уж тут, фанат возрыдал и возрадовался.

Потом радость была основательно подпорчена, поскольку было сказано что-то про то, что автор - крымчанин, а это актуально и все такое. Глюк задумался, а так ли ему надо это издание.

Потом обнаружилось, что в планах Шебалова пока не видно. Учитывая, что это издательство - одно из двух, с которыми мне хочется иметь дело как можно меньше (не люблю, когда меня _благодетельствуют_)... Пожалуй, меня устроит любой вариант.

@музыка: Ангмариэль - Леса Галадриэли

@настроение: испуганное

@темы: Детективы, Детская литература, Книги, Личное, Советская литература, Шебалов, Шпионское

05:04 

Флешмоб

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Подписалась я тут на флешмоб от firnwen: мне дают 5 слов-ассоциаций, а я их объясняю.

И досталось мне:

1) книги
2) вязание мелким крючком
3) орава
4) шестиногий тролль
5) фотографировать растения

1. А что тут объяснять?.. По воскресеньям, а иногда и в другие дни все и так видно. Книги - они многолики. Часть - объект коллекционирования (издания Стругацких, микрокнижки), часть - объект чтения ("Читаю везде")...Часть - память о том, как нам было хорошо вместе, но лучше не портить впечатления...

2. Вязание мелким крючком. Да, что-то меня на это пробило, и я вяжу второй год из расчлененного мулине. Вторую наволочку. Кукольную (см. ниже). Видимо, мулине на мне отыгрывается за былые страдания, когда я пыталась им вышивать, но принципиально - только целой пасмой.

3. Орава. Орава она и есть, куклы и приравненные к ним медведи. Поскольку эпопея с Сашенькиным сиблингом таки сдвинулась с мертвой точки - тут будет еще много страданий по этому поводу. А также по поводу "а не сократить ли мне количество барбей?" (но продавать неловко, а отдавать так - жаба давит, и вообще, я ж их когда-то любила!). Но, с другой стороны, с барби понятно: у меня в детстве их не было, а хотелось. И теперь у меня есть Настоящая Фирменная Барби. (И не одна). А Сашенька? А малявки? В детстве куклы-дети у меня были, и как-то не то чтобы я их _очень_ любила...

4. Шестиногий тролль. Ну вот разве что это может вызвать непонимание. Шестиногий - потому что именно столько у меня лапок (и все кривые, да). А тролль - не потому, о чем вы (да и я поначалу) подумала. А потому, что на первой моей ролевой игре (та, что по Буджолд, не в счет), на Линдгреновке, мы с Романом должны были изображать именно троллей. Он-то изобразил, а вот я... Но там все равно было забавно!

5. Фотографировать растения. Опять же, заглядывайте по средам. Или в те дни, когда мне сильно недосуг. На самом деле, растения - это почти как котики, им тоже все умиляются. Но, в отличие от котиков, они не так уворачиваются от фотоаппарата. Нет, конечно, можно растения фотографировать и высокохудожественно, но с этим явно не сюда (см. выше про лапки)!

@музыка: Алькор - "Джинн принимает форму кувшина..."

@настроение: испуганное

@темы: Рукодельное, Ролевки, Растения, Личное, Куклы, Флешмоб, Книги, Фотографии, Воспоминания

14:57 

И вновь воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами еще одно эстонское издание.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugatski A. Tigu nolvakul / Strugatski A., Strugatski B.; Tolk. T.Peetersoo; Jarelsona autor R.Sulbi; Kaanapildi autor M.Krosetkin. - Tartu: Fantaasia, 2014. - 224 s. - (Orpheuse Raamatukogu. 1/2014). - ISSN 2228-0464. - ISBN 978-9949-504-43-5. - Эст. яз. - Загл. ориг.: Улитка на склоне.

Что можно сказать об издании, за исключением того факта,что я опять не понимаю: это периодическое издание или обычное книжное?

Имена служащих Управления в основном затранскрибированы (Perets и даже Pertsik - хотя в последнем случае дана сноска, Tuzik, Domarostsiner, Kim), иногда в них пытались опознать язык-источник (Bardot, Claudius-Octavianus, Quentin, Candide).

Загадочно "дополнение" к Брандскугелю ("моншер" - "monsheer", в то время как "мосье" вполне себе опознали и написали как "monsieur").

Имена жителей Леса, похоже, перевели - Vaikija, Randjalg, Kuulaja и т.д. А вот как перевели мертвяков, рукоедов и проч. - найти не удалось. Явно перевели...

@музыка: Алькор - Десант ("Мы покидали этот мир...")

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

13:47 

А вот интересно...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...в этом году ММКВЯ будет?..

Что самое обидное, меня устраивают оба варианта: и что будет, и что нет...

Но, судя по новостям, все же будет. И для финансов это особенно печально.

@музыка: Алькор - Перевал

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Местное

14:33 

С.Льюис, "Бэббит"

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Есть у издания, попавшегося мне (М.: ГИХЛ, 1959) один недостаток. В нем есть _предисловие_. Будь оно послесловием - никаких проблем не было бы. Но оно - преди. А потому было прочитано _до_ книги.

Не повторяйте моей ошибки, не читайте его. Либо вообще, либо хотя бы до. И проблема не в "спойлерах" - а в создании вполне определенного отношения к персонажам. Каковое отношение текстом романа, вообще-то говоря, не подтверждается. По крайней мере, я, тупой глюк, так и не увидела, что автор своего персонажа ненавидит. Не любит - ну, так и он сам себя не слишком любит. Жалеет - это да, есть за что. Но ненавидеть?..

Утверждается, что имя главного героя стало нарицательным, "говоря о бэббитах, обычно имеют в виду рядовых дельцов, которых капиталистическая Америка обеднила духовно, обезличила, заставила отказаться от собственных мыслей, лишила права на истинно человеческие чувства". Ну, не знаю, как-то не приходилось мне говорить о дельцах... А вам?.. Кто-нибудь когда-нибудь говорил при вас что-то типа "ну что ты хочешь, это же бэббит"?..

Главный _герой_ (забавно, как автор предисловия тщательно именует его _главным персонажем_, ну, я охамею и замечу, что у меня свое мнение) романа в чем-то сродни "маленьким людям". Да, это "следующая ступень" общества, у него своя контора, но особо величия это ему не придает. Вроде бы все есть, все как у людей, но _чего-то не хватает_. И практически весь роман посвящен тому, как он пытается не то найти это что-то, не то убежать от себя. Поскольку дело происходит в небольшом городке (а его общество - сила страшная во всех отношениях), попытки эти кончаются почти ничем. Будь это _советский_ роман - Дж.Ф.Бэббит нашел бы кого-то, кто его бунт поддержал бы. Социалистов, а лучше - коммунистов... Но это _не_ советский роман, к тому же выдержанный в жанре критического реализма. Увы, Дж.Ф.Бэббит, вам глобально не повезло. Ну, по крайней мере, хоть есть что вспомнить.

Впрочем, там почти все персонажи, показанные хоть как-то подробно, пытаются от себя убежать. Ну, может быть, кому-нибудь когда-нибудь это и удастся... (Второй вариант - саморазрушение тем или иным способом, он удается лучше).

Можно ли _требовать_ от человека героизма? А пойти "против общества" - это именно он. Нет, конечно, подвиг - это хорошо, мы гордимся героями, но что делать, если человек на подвиг не способен? Но, что характерно, к капитуляции Дж.Ф.Бэббита приводят не угрозы - им он сопротивляется (какой это закон Ньютона, про "сила действия равна силе противодействия"?). А доброта его противников. Или честь их же. Когда заболела его жена и для консультации пригласили врача, с которым (как с представителем "реакционного истеблишмента", как выразился бы автор предисловия) Бэббит обострил отношения, я уж думала, что Сейчас Что-То Будет. Нет, ничего - честно поставил диагноз, провел операцию... И, подозреваю, именно это (ну и плюс болезнь жены... Легко быть героем, если от этого зависит только твоя судьба. А если и судьба семьи?) подтолкнуло Бэббита "к переходу в стан противника". Ну а что он стал использовать ту самую риторику, против которой раньше выступал - ну так лучше уж смена убеждений, чем фига в кармане.

И финал (на который автор предисловия наехал отдельно, объявив его искусственным и неоправданным) - как раз и придает роману хоть какую-то перспективу. Иначе - идти покупать веревку и мыло ("помоюсь в бане - и с веревкой в горы") всем, и героям романа, и читателям. А так - извечная родительская мечта: я не смог, но, может быть, мои дети... И, учитывая, что Дж.Ф.Бэббит наконец таки не только осознал свою проблему, но и сумел ее сформулировать и высказать, у Тэда таки есть шансы. Ну, если с женой повезет.

А основная мораль всей этой истории (ну, помимо того, что общество - сила страшная, но мы это и так знали) - зря я прочла предисловие сначала. Половина удовольствия от книги была испорчена ожиданием - вот сейчас Это Проявится (декларируемая оным предисловием ненависть автора к персонажу; сильно не люблю такое). А оно возьми и не проявись, так что у меня теперь сомнения, а было ли оно вообще??? Не факт.

И бонусом - замечу, что очень забавно читать, как автор предисловия обличает Бэббита. Нет, все (или почти все) правда, только... как бы это сформулировать... Вот Бэббита ломает общество маленького американского городка. А вот - представитель иного общества сожалеет, что не может сломать Бэббита под _свое_ общество (нет, несомненно, ради его же, Бэббитова, блага). И вообще, как было некогда спрошено на некой встрече со Стругацкими, когда они заговорили о трудностях издания в советское время, "так почему же вы не открыли свое издательство?".

P.S. Интересно, какой именно отпечаток на мое восприятие романа наложило сходство слов "хоббит" и "Бэббит"?..

@музыка: Алькор - С судьбою спорим до поры: Алва

@настроение: испуганное

@темы: Советская критика, Льюис, Книги

03:08 

Ура, воскресенье!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И сегодня с нами очередное издание "Малыша". Что-то среднее между книгой и периодическими изданием.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugatski A. Vaikemees / Strugatski A., Strugatski B.; Tolk. V.Belials; Jarelsona autor V.Belials; Kaanepildi autor M.Krosetkin. - Tartu: Fantaasia, 2014. - 160 s. - (Orpheuse Raamatukogu, 2/2014). - ISSN 2228-0464. - ISBN 978-9949-504-49-7. - Эст. яз. - Загл. ориг.: Малыш.

Что можно сказать об издании? Кроме того, что я не очень поняла, оно отдельная книга или периодическое издание?

Имена затранскрибированы (Maika, Komov, возможно, Wanderhuse). "Перетекание" названий глав сохранено.

@музыка: Алькор - Крик

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

03:22 

Традиционный для примерно этого времени перепост...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Оригинал взят у ЖЖ-юзера oirf в Филигрань-2015 и Чтения памяти братьев Стругацких. Анонс
29 августа пройдут 16-е ежегодные Чтения памяти братьев Стругацких. В программе:

— доклад Глеба Гусакова "Судьба донецкого архива братьев Стругацких";

— доклад Глеба Елисеева "Эдгар Аллан По: один из отцов-основателей американской фантастической литературы";

— доклад Михаила Тренихина "Графика как инструмент иллюстрирования фантастической литературы";

— презентация сборника сакральной фантастики "Мистикон-2" (Изд-во "Шико", 2015);

— презентация сборника исторической НФ "Историкум. Мозаика времен" (Изд-во "Снежный Комм", 2015);

— презентация романа Полины Матыцыной "Гостья безымянного города" (Изд-во "Шико").

Параллельно Чтениям памяти братьев Стругацких в Литературном музее будет проходить выставка художника, оформившего в разное время с десяток фантастических книжек, - Михаила Тренихина:

www.mosantico.ru/2015/08/kniga-i-farfor-grafika...

ПРИГЛАШАЮТСЯ ВСЕ ЖЕЛАЮЩИЕ

По окончанию Чтений начнется торжественная церемония награждения литературной премией «Филигрань», учрежденной «цехом» критиков, постоянно профессионально работающих в сфере фантастической литературы. Имена лауреатов не могут быть раскрыты до вручения премии.

Состоится также вручение разного рода общественных наград писателям-фантастам.

Мероприятие начнется в 14.00. Оно будет проходить в зале конференций Государственного литературного музея "Дом И.С. Остроухова".

Адрес: Москва, Трубниковский пер., д. 17.

Ближайшие станции метро: «Арбатская», «Смоленская», «Баррикадная».

Аккредитация представителей прессы у секретаря литпремии "Филигрань" Дмитрия Володихина, контактные данные: 8.9153228016 или volodih@mail.ru

@музыка: Алькор - По кривой

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Местное, Ссылки, Стругацкие, Фантастика, Фэндом

13:46 

А.Вельм, "Пуговица, или Серебряные часы с ключиком"

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Ползем все по тому же списку.
В этой книге автор рассказывает о двенадцатилетнем мальчике Генрихе по прозвищу Пуговица, об испытаниях, выпавших на его долю в последние недели войны, о том, как постепенно под влиянием новых друзей, советских бойцов, принявших участие в судьбе мальчика, меняется его психология, формируется новое отношение к жизни, к людям, к окружающей действительности.

Написана книга в 1975 году, насколько я поняла, у меня перевод, изданный в 1978.

Все-таки немецкие книги о Второй мировой войне отличаются от советских. (Гм, а какие я еще читала? Чьи, в смысле?)

С одной стороны, это не лучшие и недавние страницы истории, с другой стороны - это все-таки _их_ история, и выводить своих соотечественников гадами, противопоставляя их хорошим-чужакам, как-то сложно. Поэтому скользкие темы по возможности обходятся. Ну и то сказать - большинство жителей просто мимикрировали "под сильных", что сказали - то и делают, а так люди как люди. И им, в общем, несколько пофиг, под кого мимикрировать. Конечно, от русских лучше бы уйти - с одной стороны, в неизвестность, с другой же - все-таки там, когда придем, будет привычный миропорядок. Но если уйти не удалось - не вопрос. Красные флаги так красные флаги...

В предисловии сказано, что "на каждом шагу юного Генриха подстерегает опасность. То она выступает в лице мальчишки по прозвищу Рокфеллер, такого славного и доброго, однако ищущего счастья на черном рынке, где он продает окурки или шелковые чулки… То в лице Маргаринового босса — он чего хочешь может достать, в том числе и такие нужные крючки и лески. А то это и сам дедушка Комарек: он же решил совсем один основать большое рыболовецкое дело и даже озеро купить, чтобы потом промышлять копченым угрем и другими дарами этого озера".

Но у меня такое чувство, что автора беспокоило больше стремление быть "первым учеником". Во всяком случае, отучает он своего персонажа от этого жестоко. (Хотя, пожалуй, шутка с запиской несколько "за гранью". Вот в советской книжке я ее не могу представить, там все больше _полевые кухни_, если понимаете, о чем я). С очередной же стороны, а что делать, если мир непонятен "от слова совсем"?.. Только стараться подражать сильным, и получше, получше...

@музыка: Алькор - Эдмонду фон Эрстэ

@настроение: испуганное

@темы: Книги, История, Детская литература, Германия, Вельм

02:12 

И снова воскресенье...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
И с нами снова венгерское издание.



Это обложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Sztrugackij A. A kolyok: Tudomanyos fantasztikus regeny / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. Apostol Andras; A fedeltery panner L.Munkaja; Az eletrajzot P.Kuczka. - Budapest: Kozmosz konyvek, 1977. - 216 s. - (Kozmosz fantasztikus konyvek). - 34.800 peldany. - ISBN 963-211-196-6. - Венг. яз. - Загл. ориг.: Малыш.

Содерж.: A Kolyok. S.5-202.
A Sztrugackij - B.Sztrugackij / Kuczka P. S.203-214.

Что можно сказать об издании? "Перетекание" названий глав сохранили, имена тихо затранскрибировали (Komov, Sztasz, Majka - любопытно, что в венгерском, насколько я понимаю, "суффикс" - ну, суффикс и окончание - -ka существует, но ближе к русскому -очка, то есть ласкательно-уменьшительное. Т.е. не получилось ли что-то типа "Маечка"?.. Кстати, Vagiuk - не забываем, что в венгерском g мягкое читается как "дь") или попытались "опознать" (Vanderhouse, Pierre). Интересно, что Мария Луиза (Семенова, мать Малыша) стала Maria Lujza - но я не знаю, как в венгерском принято писать "Луиза".

А в остальном мой венгерский так никуда и не продвинулся...

@музыка: Алькор - Долг

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

Моя семья и другие звери. Книги, куклы и родственники

главная