Записи с темой: Ссылки (список заголовков)
11:03 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "челыш".

челы́ш род. п. -а́ «грибок», владим. (Даль). С диал. ч- вместо ц- из *цѣлышь от це́лый, согласно Далю (4, 1303).


Отсюда

@музыка: Волки Мибу (Энид, Хельга Эн-Кенти) - "Мы это с детства знали точно..."

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

13:55 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "фирма".

фи́рма Через нем. Firmа — то же или непосредственно из ит. firmа «подпись» (см. Шульц I, 216; Ширмер, Kaufmspr. 63).


Отсюда

@музыка: ??? - "...Куда ты идешь?.."

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

01:28 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "лыча".

лыча́ кубанск. (РФВ 68, 400); см. алыча́.


Отсюда

Бонусом:

алыча́ — сорт сливы «Prunus spinosa», кавк. (Даль). Заимств. из азерб. aluča «мелкая слива», также «прекрасный сорт садовых слив»; см. Радлов 1, 388; Преобр. 1, 6.


Отсюда

@музыка: ??? - Намариэ

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

01:38 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "чаща".

ча́ща Из *čęsti̯ā от čęstъ; см. ча́стый.


Отсюда

@музыка: Терис - "Мы были эльфами..."

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:06 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "ридель"

ридель
«рыцарь», см. рыдель.


Отсюда

Бонус:

рыдель
«рыцарь», только др.-русск., Жит. Алекс. Невск. 6, договор Смоленска с Ригой 1359 г., полоцк. грам. 1405 г. (Напьерский 119 и сл.). Заимств. из ср.-нж.-нем. ridder «рыцарь» (Ш.-Л. 3, 476). Ср. рытор.


Отсюда

@музыка: Тэм - Тетушка Шиза

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

11:53 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "щабер"

щабёр
1) «лещ, Abramis brama», 2) «оплеуха, пощечина», псковск. (Даль), щибёр «большой лещ», лифл. (Бобров, Jagić-Festschrift 395). Возм., связано со скобли́ть, ско́бель, т. е. первонач. «роющийся (в тине)»? Более древняя фонетическая форма не установлена.


Отсюда

@музыка: Тэм - Кара Бессмертием

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

00:51 

8 сентября

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
77-я годовщина начала блокады Ленинграда.

В Петербурге сегодня будут зачитывать имена погибших в блокаду ( www.leningrad1941.ru/ ).

Я не в Петербурге, поэтому буду не зачитывать, а "записывать". О нашей семье в этом плане я тоже ничего не знаю (Катя, Юра и загадочная Соня - подозреваю в ней Щеру Копелевну - были в эвакуации, Израиль Ефимович - в армии), так что просто перечислю людей, которые когда-то жили - а потом умерли - в квартире 6 дома № 68 по улице Марата - в той самой, где жили и Парпаровы.

Бахвалов Виктор Михайлович, 1930 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: февраль 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 3)

Бахвалов Сергей Михайлович, 1924 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68. Дата смерти: февраль 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 3) (У этого квартира не указана, но, наверное, он брат Виктора Михайловича и, наверное же, жил в той же квартире.)

Калинина Галина Михайловна, 1941 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: март 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 12)

Калинина Евгения Иосифовна, 1915 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: апрель 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 12)

Кравченко Константин Иосифович, 1921 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: ноябрь 1941. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 15)

Лебедева Екатерина Константиновна, 1917 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: март 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 17)

(Это сколько же человек жило в той квартире, если еще минимум 1 был на фронте, а минимум 9 - эвакуированы?)

Ну и вот трое Парпаровых (говорят, все Парпаровы - родственники, но про этих я ничего не знаю).

Парпаров Вульф Шаевич, 1876 г. р. Место проживания: 2-я линия, д. 39, кв. 9. Дата смерти: март 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 23)

Парпарова Маргарита Гиршевна, 1939 г. р. Место проживания: ул. Декабристов, д. 2/13, кв. 23. Дата смерти: февраль 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 23)

Парпарова Татьяна Борисовна, 1941 г. р. Место проживания: 2-я линия, д. 39, кв. 9. Дата смерти: апрель 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 23)

(Сведения отсюда: visz.nlr.ru/blockade)

И бонусом - случайная фамилия из списков эвакуированных ленинградцев, захороненных в Вологодской области в годы Великой Отечественной войны:

1765. ОРУСАР Константин Александрович 36 лет г. Ленинград 19.08.42 г. Бабаево ВОА ЗАГС, 1942, № 1743 (номер - ФИО - возраст - где жил до эвакуации - дата смерти - место захоронения - источник сведений)

( www.booksite.ru/fulltext/rekviem/text.pdf )

И из захороненных в г. Котельнич Кировской области:

994 Котов Тимофей Варфоломович г. Ленинград 55 лет 26.02.1942 516 03.03.1942 (номер - ФИО - место жительства - возраст - дата смерти - номер записи - дата записи о смерти).

( visz.nlr.ru/img/pages/blockade_evakuatsia/kotel... )

@музыка: Тэм - "По дороге в рассвет..."

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, История

13:10 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "ирха".

и́рха и́рга «замша, дубленая овечья или козья шкура», калужск., новорос., вятск., нижегор.; укр. íрха заимств. через польск. ircha «замша» из ср.-в.-н. irch, еrсh, д.-в.-н. irah «тонкая, белая дубленая кожа». От лат. hīrcus «козел»; см. Мi. ЕW 96; Бернекер 1, 432; Брюкнер 193; Бильфельдт 151. Ничего общего не имеет со ср.-в.-н. hirsch «олень», вопреки Голубу (89).



Отсюда

@музыка: Тэм - Плач Элвира по Иэллэ

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

15:12 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "яз".

яз
род. п. -а «запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть», диал. ез — то же, язови́ще «место, подходящее для установки яза», укр. яз, язо́к, наряду с ïз «запруда, плотина», заïз «запруда, шлюз», блр. яз — то же, др.-русск. ѣзъ, цслав. язъ στόμαχος, canalis, болг. яз «запруда, шлюз» (Младенов 702), сербохорв. jаз, местн. п. ед. ч. jáзy «отводной канал рядом с мельничной запрудой», др.-чеш. jež , чеш. jеz «запруда», слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz «канал». Праслав. *ježъ считают родственным лит. еžẽ̇ (ežià), диал. ažià «межа, край, граница, грядка», также «мелководье в заливе у берега», лтш. еžа «грядка, межа», др.-прусск. аsу «межа», арм. еzr «берег, граница», которые рассматриваются как расширения и.-е. корневого имени *ēǵh-, *eǵh-; см. Френкель, Lit. Wb. 126; Мейе, ВSL 29, 38 и сл.; МSL 10, 282; Бернекер I, 277; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 73; М.-Э. I, 572; Фортунатов, AfslPh 12, 101 и сл.; Бецценбергер, ВВ 23, 298; Педерсен, KZ 38, 312; Брюкнер, KZ 45, 290; IF 23, 209. Ошибочна реконструкция славянской праформы *jez̨ъ и сближение последнего с jet̨i «брать» (Иокль, AfslPh 28, 8; против см. Шарпантье, AfslPh 29, 9).


Отсюда

@музыка: Тэм - Колыбельная

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

10:59 

А сегодня праздник!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
День рождения Светланы Бондаренко, ЖЖ-юзера umklaydet1 ( umklaydet1.livejournal.com/profile ).

Член и активный участник работы группы "Людены", главный редактор, организатор, пропихиватель и подпихиватель подготовки и издания собраний сочинений Стругацких ("сталкеровского" и нынешнего, Полного), текстолог, редактор и много кто еще.

Так что мы ее поздравляем и желаем всяческих успехов (да, это эгоистическое пожелание!), радостей и благ. Ну и условий для нормальной работы (эгоистическое пожелание-2). (И очень надеемся на встречу.)

@музыка: Тэм - Последний пир

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Ссылки, Книги, Близкие

12:04 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "ерунок".

еруно́к геруно́к «угломер в 45̀» (Павл.); из нем. Gehrung «плоскость, расположенная в косом направлении относительно прямого угла и само это направление» (Гримм 4, 1, 2, стр. 2554). Объяснение из нем. Gehrholz, Gehrmass (Горяев, ЭС 104) затруднительно в фонетическом отношении.


Отсюда

@музыка: Тэм - Пока не пал Монсегюр

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:20 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "утюг".

утю́г — род. п. -а́, утю́жить. Из тюрк. *ütüɣ, тур. ütü — то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167.


Отсюда

@музыка: Тэм - Посвящение Каэр Морхену

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

18:05 

Вышел 13 том Полного собрания сочинений Стругацких

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Издательство "Млечный путь" (Иерусалим) выпустило 13 том Полного собрания сочинений Стругацких на бумаге (в мягкой обложке).

"Тринадцатый том собрания сочинений Аркадия и Бориса Стругацких в 33 томах - первый из двух томов, охватывающих 1968 год, - включает в себя повесть «Обитаемый остров», а также журнальную редакцию повести, в разделе публицистики печатаются статьи Стругацких. Том завершает справочный раздел - комментарии, примечания, библиография, указатели. Том снабжен подборкой фотографий Стругацких и их рисунков."

592 страницы, 22 доллара без учета пересылки, печать по требованию.

Приобрести можно здесь: litgraf.com/shop.html?shop=1 , а там видно.

@музыка: Тэм и Йовин - Дорожная песня

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Ссылки, Стругацкие, Фантастика

11:17 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "игрений".

игре́ний «светло-рыжий (о лошадиной масти)», конь игрень, в песнях (Даль); как и многие названия лошадиных мастей, заимств. из тюрк.: алт. jägrän, järän «рыжий», также «дикая степная коза», леб. jigrän, казах. ǯijrän, тат. ǯirän «рыжий», ǯirän аt «лошадь рыжей масти», чув. śörän — то же (Радлов 3, 511; 4, 65, 142; Рясянен, TschL. 196 и сл.; Рамстедт, KWb. 474). [Уже с ХVI в.; см. Назаров, «УЗ Казанск. пединст.», 15, 1958, стр. 265 и сл. — Т.]

Отсюда

@музыка: Стеф - Мордорская погребальная

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:29 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "лузнуть".
лузну́ть «ударить, хлестнуть». Вероятно, от лузга́ть (см. лузга́); ср. Бернекер 1, 747. Менее убедительно сравнивают русск. слово с лит. láužti, láužiu «ломать», lū́žti, lū́žtu «ломаться», д.-в.-н. liohhan «тащить, драть», греч. λυγρός «печальный, несчастный», ἀλυκτοπέδη «неразрывные узы», лат. lūgeō, -ērе «носить траур, сетовать», др.-инд. rujáti «ломает», rugṇás «сломанный»; см. Уленбек, Aind. Wb. 251; Вальде 445; Иокль, Stud. 53; Петерссон, IF 24, 253 и сл., но ср. Вальде-Гофм. 1, 830 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 177 и сл.

Отсюда

@музыка: Антон Соколов - Арканарский романс

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

13:12 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "совесть".
со́весть род. п. -и. Заимств. из цслав., ст.-слав. съвѣсть τὸ συνειδός (Супр.) — калька греч. συνείδησις «conscientia» (Булич РФВ 15, 361; Унбегаун, RЕS 12, 39). Подробнее см. ве́дать.

Отсюда

@музыка: Тим Скоренко - Павшим за Третий Рим

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:03 

А сегодня...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...или где-то в этих числах (как пишет А.Круглов - http://holocaust-ukraine.net/res/custom/files/scientific_literature/3_4_Kruglov_Hronika.pdf ) 77 лет назад, в 1941 году, нацистами были расстреляны 670 евреев города Малина, что в Украине.

Возможно, в этот же день погибли Гершон-Аврум Рахман и его супруга, Софья (Снейдл) Соломоновна, в девичестве Лумельская, родители прабабушки (которая мать дедушки). Поскольку вряд ли удастся точно узнать дату их смерти, будем считать, что годовщина - сегодня.



Вот их фотография.



И вот.

@музыка: Скади - "Стертых ступеней древний гранит..."

@настроение: испуганное

@темы: История, Картинки, Родные, СССР, Фотографии, Ссылки

12:08 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "зуав".

зуа́в «солдат-алжирец во франц. армии», через франц. zouave из араб. zawāwa — название берберского племени в Вост. Алжире; см. Литтман 68; Гамильшег, ЕW 900; Локоч 173.


Отсюда

@музыка: Скади - Готика-2

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:51 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "рычаг".

рыча́г род. п. -а́, диал. ро́чаг, южн., зап. (Даль), ручаг (Преобр.), стар. рычаг «дубина» (Аввакум 78, также в обычном знач., 1774 г., Котельников; см. Кипарский). Производится через польск. rycząg «шкворень на передней оси телеги» из ср.-в.-н. *rîtstange, шв. vridstång — то же: д.-в.-н. rîdan «вращать», шв. vridа (Кипарский, ZfslPh 16, 327 и сл.; Neuphil. Мitt., 1945, 74 и сл.) Ср. также др.-русск. Рычагъ — имя собств. (1 Соф. летоп. под 1270 г.), связь с которым остается недостоверной. Кипарский (ВЯ, 1956, № 5, стр. 137) объясняет это имя от рыча́ть.


Отсюда

@музыка: Скади - Колыбельная для Элронда и Элроса

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:29 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - Цна.

Цна

распространенное речное название: левый приток Гайны, бывш. Борисовск. у.; левый приток Березины, бывш. Минск. губ., левый приток Припяти, левый приток Оки, бывш. Ряз. губ., левый приток Мокши, бывш. Тамб. губ., приток Мсты, бывш. Новгор. и Тверск. губ. Вероятно, из *Тъсна, как и Тосна — левый приток Невы, бывш. Петерб. губ. (см.) Ср. др.-прусск. tusna- «тихий», авест. tušna-, tušni- «тихий», др.-инд. tūṣṇī́m «тихо», др. ступень чередования — в тушить, согласно Буге (RS 6, 35), Потебне (ФЗ, 1876, вып. I, 37), Розвадовскому (51, 300). Менее убедительно произведение Цна из *Дьсна и сближение с Десна́ (см.), напр. у Соболевского (РФВ 64, 182; ИОРЯС 27, 263; AfslPh 27, 244) [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 182. — Т.]


Отсюда

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан: Действие второе: Сцена 10: У трона Мелькора: Колыбельная

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

Моя семья и другие звери. Книги, куклы и родственники

главная