Приветствую гостей!
Заходите, располагайтесь, будем дружить...
Я - Молчаливый Глюк (или просто Глюк), предпочитаю, когда ко мне обращаются на "ты". Не люблю мата и "олбансково езыка"... Не переношу - пропаганды нетерпимости (вот такая я нетерпимая, да...)
Для терпеливых и любопытных

А это просто забавно: откуда ко мне заглядывают...

\"Visitor
Create your own visitor map!


Дизайн - работы Джаэль Орисс
URL
01:44 

14 том

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
В славном издательстве "Млечный путь" (Иерусалим) вышел уже 14 том Полного собрания сочинений Стругацких.

Это второй (из двух) том, посвященный 1968 году. Он включает в себя первый книжный (из "Библиотеки приключений и научной фантастики") вариант "Обитаемого острова", а также анализ редакций и вариантов этой повести. Публикуется переписка и дневники писателей. Том завершает справочный раздел - комментарии, примечания, указатели.

448 страниц, 18 долларов без учета пересылки.

Купить можно здесь - litgraf.com/shop.html?shop=1 - а там видно.

@музыка: Волки Мибу (Enyd, Анарион, Никелина, Ame, Хельга Эн-Кенти) - Перед Икеда-я

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Книги, Ссылки, Стругацкие, Фантастика

00:20 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "щелоктать".

щелокта́ть «щекотать», «трещать (о сороке)», орл., ряз. (Даль), щелыкна «щекотание», щелыкта́ть «щекотать», терск. (РФВ 44, 114). Торбьёрнссон (I, 42) связывает со щёлкать.


Отсюда

@музыка: Волки Мибу (Алькор, Солльх) - Встреча Кацуры и Икумацу

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

19:46 

Воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
6 том Полного собрания сочинений Стругацких от "Млечного пути". Посвящен 1962 году.



Это обложка.


читать дальше

Стругацкий А. Полное собрание сочинений в тридцати трех томах: Том шестой. 1962 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Концепция издания: С.Бондаренко, А.Воронин; Сост.: С.Бондаренко, В.Курильский, Ю.Флейшман; Подг. илл. мат-лов: А.Горбов, П.Северцов; Дизайн обложки: А.Андреев. - Иерусалим.: Млечный путь, 2017. - 720 с., 16 с. вкл. - ISBN 978-1-98-156919-9. - Подп. в печ. 09.12.2017.

Содержание:

I. Художественные произведения. С.5-428.
Попытка к бегству / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.7-101.

читать дальше

@музыка: Волки Мибу (JAM) - Анти-Чошу

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

11:03 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "челыш".

челы́ш род. п. -а́ «грибок», владим. (Даль). С диал. ч- вместо ц- из *цѣлышь от це́лый, согласно Далю (4, 1303).


Отсюда

@музыка: Волки Мибу (Энид, Хельга Эн-Кенти) - "Мы это с детства знали точно..."

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

13:55 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "фирма".

фи́рма Через нем. Firmа — то же или непосредственно из ит. firmа «подпись» (см. Шульц I, 216; Ширмер, Kaufmspr. 63).


Отсюда

@музыка: ??? - "...Куда ты идешь?.."

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

01:28 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "лыча".

лыча́ кубанск. (РФВ 68, 400); см. алыча́.


Отсюда

Бонусом:

алыча́ — сорт сливы «Prunus spinosa», кавк. (Даль). Заимств. из азерб. aluča «мелкая слива», также «прекрасный сорт садовых слив»; см. Радлов 1, 388; Преобр. 1, 6.


Отсюда

@музыка: ??? - Намариэ

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

15:39 

Среда

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Закат.


@музыка: ??? - Сирвента

@настроение: испуганное

@темы: Картинки, Местное, Фотографии

02:19 

Вместо воскресенья

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - югославское издание. На сербском языке (хотя если сербский - почему латиница?)



Это суперобложка.

читать дальше

Итак, с нами:

Strugacki A. Talasi smiruju vetar / Strugacki A., Strugacki B.; Prev. M.Colic; Likovna oprema Z.Brankovic; Pogovor D.J.Janic. - Beograd: Narodna kniga; Gornij Milanovac: Decje novine, [1988]. - (Naucna fantastika brace Strugacki. Knijga 6). - 216 s. - 5.000 prim. - ISBN 86-331-0222-6, 86-331-0210-2. - Сербск. яз. - Загл. ориг.: Волны гасят ветер. Формат 20 на 12 см.

Содерж.:
Talasi smiruju vetar / Strugacki A., Strugacki B. S.5-198.
Samoca golaca u svemiru / Janic D.J. S.199-215.

Что можно сказать о переводе? Исходя из датировки и указания на [издательство] "Советский писатель", за основу было взято издание либо в сборнике НФ № 32 (подходит по году), либо в сборнике "Волны гасят ветер" 1989 года (подходит по издательству. Впрочем, варианты отличаются незначительно, и при переводе эти отличия могли исчезнуть (и новые - появиться). Но Ася тут - Петровна, а фраза, отсутствующая в изданиях ленинградского отделения „Советский писатель“ и в „текстовском“ собрании - "…о событиях, в сущности, явившихся причиной той бури дискуссий, опасений, волнений, несогласий, возмущений, а главное — огромного удивления — всего того, что принято называть Большим Откровением" - присутствует. Так что "все сложно".

Имена в основном затранслитерированы (Braun, Tojvo, Ajzek, Oskovju... Sekspir, Dzek London...). Условным исключением можно считать Johan'а (Сурда, который Иоганн).

@музыка: ??? - Руби!

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

02:17 

Годовщина смерти

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вчера была годовщина смерти той, что была записана у прабабушки в записной книжке как Роза. Я ничего не знала о ней - только вот имя и дату смерти (1972.09.16).

Но меня просветили. Это, оказывается, не совсем Роза. Это Розалия. Розалия Давидовна Рахман, урожденная Белостоцкая (1886.12.09-1972.09.16), жена Евсея Гершевича (Григорьевича) Рахмана, брата прабабушки, Блюмы Гершевны Рахман-Геерман. Моя, соответственно, двоюродная прабабушка. Родом из Умани. (А поскольку Евсей Гершевич был из Малина, свадьбу они играли не в Малине и не в Умани, а не полпути, в Казатине.) Потом они много переезжали: Малин, Екатеринослав/Днепропетровск, Одесса, Казань, Киев, Винница...

Двое детей - Моисей и Елизавета.

Теперь о Розалии Давидовне я знаю заметно больше, но все еще явно мало.

@музыка: В.Туриянский - Кабестан

@настроение: испуганное

@темы: Родные

12:46 

День рождения

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - день рождения Семена Михайловича Уэцкого, сына Екатерины Семеновны Князевой и Михаила Ильича Уэцкого, который, в свою очередь, сын Ильи Исаковича Уэцкого и Шевы Гершевны Рахман, которая, в свою очередь, сестра моей прабабушки... Получается, что он - мой троюродный дядюшка?..

У него была (и есть, наверное) дочь, Екатерина. И родился он в 1938 году (хотя, по некоторым слухам, 1 января. Но откуда-то же я взяла 16 сентября!), а умер сравнительно недавно, в 2012. И это все, что я знаю об этом отросточке семейного древа... Но хоть что-то.

@музыка: Музыкальный проект "Тирлич" - Мертвые сраму не имут

@настроение: испуганное

@темы: Родные, Праздники

01:38 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "чаща".

ча́ща Из *čęsti̯ā от čęstъ; см. ча́стый.


Отсюда

@музыка: Терис - "Мы были эльфами..."

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

00:25 

Вместо среды

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Мыльные пузыри.


@музыка: Тэм - Менестрелям, убитым на войне

@настроение: испуганное

@темы: Картинки, Местное, Фотографии

02:41 

Вторая годовщина

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Вчера исполнилось как раз два года, как с нами нет Владимира Юрьевича Дьяконова (1951.08.06 - 2016.09.12), океанолога, Званцева.

Член группы "Людены", участник подготовки знаменитого ПСС (и "Неизвестных Стругацких").

Не то чтобы мы с ним дружили - слишком уж разные были мы и наши взгляды. Но мы делали одно дело (и он делу был всяко полезнее меня). А потому - я о нем помню и часто его вспоминаю...

@музыка: Тэм - Осада Парижа

@настроение: испуганное

@темы: Стругацкие, Близкие, Фэндом

02:04 

Еще годовщина

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
71 годовщина свадьбы бабушки и дедушки, Екатерины Израилевны Парпаровой и Абрама Соломоновича Германа. Они в 1947 поженились.



Фотография, кажется, сделана позже, но не намного...





А это свидетельство о браке.

@музыка: Тэм - "Сталь отточенной грани сердце навылет пробьет..."

@настроение: испуганное

@темы: Воспоминания, Картинки, Праздники, Родные, Фотографии

12:06 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "ридель"

ридель
«рыцарь», см. рыдель.


Отсюда

Бонус:

рыдель
«рыцарь», только др.-русск., Жит. Алекс. Невск. 6, договор Смоленска с Ригой 1359 г., полоцк. грам. 1405 г. (Напьерский 119 и сл.). Заимств. из ср.-нж.-нем. ridder «рыцарь» (Ш.-Л. 3, 476). Ср. рытор.


Отсюда

@музыка: Тэм - Тетушка Шиза

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

11:53 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "щабер"

щабёр
1) «лещ, Abramis brama», 2) «оплеуха, пощечина», псковск. (Даль), щибёр «большой лещ», лифл. (Бобров, Jagić-Festschrift 395). Возм., связано со скобли́ть, ско́бель, т. е. первонач. «роющийся (в тине)»? Более древняя фонетическая форма не установлена.


Отсюда

@музыка: Тэм - Кара Бессмертием

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

14:49 

Воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
5 том (1961 год) Полного собрания сочинений от "Млечного пути".



Это обложка.

читать дальше

Стругацкий А. Полное собрание сочинений в тридцати трех томах: Том пятый. 1961 / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Концепция издания: С.Бондаренко, А.Воронин; Сост.: С.Бондаренко, В.Курильский, Ю.Флейшман; Подг. илл. мат-лов: А.Горбов, П.Северцов; Дизайн обложки: А.Андреев. - Иерусалим.: Млечный путь, 2017. - 560 с., 16 с. вкл. - ISBN 978-1-97-912561-1. - Подп. в печ. 25.10.2017. -

Содержание:
I. Художественные произведения. С.5-356.
Стажеры / Стругацкий А., Стругацкий Б. С.7-197.

читать дальше

@музыка: Тэм - Воин Ночи

@настроение: испуганное

@темы: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика

00:51 

8 сентября

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
77-я годовщина начала блокады Ленинграда.

В Петербурге сегодня будут зачитывать имена погибших в блокаду ( www.leningrad1941.ru/ ).

Я не в Петербурге, поэтому буду не зачитывать, а "записывать". О нашей семье в этом плане я тоже ничего не знаю (Катя, Юра и загадочная Соня - подозреваю в ней Щеру Копелевну - были в эвакуации, Израиль Ефимович - в армии), так что просто перечислю людей, которые когда-то жили - а потом умерли - в квартире 6 дома № 68 по улице Марата - в той самой, где жили и Парпаровы.

Бахвалов Виктор Михайлович, 1930 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: февраль 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 3)

Бахвалов Сергей Михайлович, 1924 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68. Дата смерти: февраль 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 3) (У этого квартира не указана, но, наверное, он брат Виктора Михайловича и, наверное же, жил в той же квартире.)

Калинина Галина Михайловна, 1941 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: март 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 12)

Калинина Евгения Иосифовна, 1915 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: апрель 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 12)

Кравченко Константин Иосифович, 1921 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: ноябрь 1941. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 15)

Лебедева Екатерина Константиновна, 1917 г. р. Место проживания: ул. Марата, д. 68, кв. 6. Дата смерти: март 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 17)

(Это сколько же человек жило в той квартире, если еще минимум 1 был на фронте, а минимум 9 - эвакуированы?)

Ну и вот трое Парпаровых (говорят, все Парпаровы - родственники, но про этих я ничего не знаю).

Парпаров Вульф Шаевич, 1876 г. р. Место проживания: 2-я линия, д. 39, кв. 9. Дата смерти: март 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 23)

Парпарова Маргарита Гиршевна, 1939 г. р. Место проживания: ул. Декабристов, д. 2/13, кв. 23. Дата смерти: февраль 1942. Место захоронения: неизвестно. (Блокада, т. 23)

Парпарова Татьяна Борисовна, 1941 г. р. Место проживания: 2-я линия, д. 39, кв. 9. Дата смерти: апрель 1942. Место захоронения: Пискаревское кладб. (Блокада, т. 23)

(Сведения отсюда: visz.nlr.ru/blockade)

И бонусом - случайная фамилия из списков эвакуированных ленинградцев, захороненных в Вологодской области в годы Великой Отечественной войны:

1765. ОРУСАР Константин Александрович 36 лет г. Ленинград 19.08.42 г. Бабаево ВОА ЗАГС, 1942, № 1743 (номер - ФИО - возраст - где жил до эвакуации - дата смерти - место захоронения - источник сведений)

( www.booksite.ru/fulltext/rekviem/text.pdf )

И из захороненных в г. Котельнич Кировской области:

994 Котов Тимофей Варфоломович г. Ленинград 55 лет 26.02.1942 516 03.03.1942 (номер - ФИО - место жительства - возраст - дата смерти - номер записи - дата записи о смерти).

( visz.nlr.ru/img/pages/blockade_evakuatsia/kotel... )

@музыка: Тэм - "По дороге в рассвет..."

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, История

13:10 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "ирха".

и́рха и́рга «замша, дубленая овечья или козья шкура», калужск., новорос., вятск., нижегор.; укр. íрха заимств. через польск. ircha «замша» из ср.-в.-н. irch, еrсh, д.-в.-н. irah «тонкая, белая дубленая кожа». От лат. hīrcus «козел»; см. Мi. ЕW 96; Бернекер 1, 432; Брюкнер 193; Бильфельдт 151. Ничего общего не имеет со ср.-в.-н. hirsch «олень», вопреки Голубу (89).



Отсюда

@музыка: Тэм - Плач Элвира по Иэллэ

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

15:12 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "яз".

яз
род. п. -а «запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть», диал. ез — то же, язови́ще «место, подходящее для установки яза», укр. яз, язо́к, наряду с ïз «запруда, плотина», заïз «запруда, шлюз», блр. яз — то же, др.-русск. ѣзъ, цслав. язъ στόμαχος, canalis, болг. яз «запруда, шлюз» (Младенов 702), сербохорв. jаз, местн. п. ед. ч. jáзy «отводной канал рядом с мельничной запрудой», др.-чеш. jež , чеш. jеz «запруда», слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz «канал». Праслав. *ježъ считают родственным лит. еžẽ̇ (ežià), диал. ažià «межа, край, граница, грядка», также «мелководье в заливе у берега», лтш. еžа «грядка, межа», др.-прусск. аsу «межа», арм. еzr «берег, граница», которые рассматриваются как расширения и.-е. корневого имени *ēǵh-, *eǵh-; см. Френкель, Lit. Wb. 126; Мейе, ВSL 29, 38 и сл.; МSL 10, 282; Бернекер I, 277; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 73; М.-Э. I, 572; Фортунатов, AfslPh 12, 101 и сл.; Бецценбергер, ВВ 23, 298; Педерсен, KZ 38, 312; Брюкнер, KZ 45, 290; IF 23, 209. Ошибочна реконструкция славянской праформы *jez̨ъ и сближение последнего с jet̨i «брать» (Иокль, AfslPh 28, 8; против см. Шарпантье, AfslPh 29, 9).


Отсюда

@музыка: Тэм - Колыбельная

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

Моя семья и другие звери. Книги, куклы и родственники

главная