10:59 

А сегодня праздник!

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
День рождения Светланы Бондаренко, ЖЖ-юзера umklaydet1 ( umklaydet1.livejournal.com/profile ).

Член и активный участник работы группы "Людены", главный редактор, организатор, пропихиватель и подпихиватель подготовки и издания собраний сочинений Стругацких ("сталкеровского" и нынешнего, Полного), текстолог, редактор и много кто еще.

Так что мы ее поздравляем и желаем всяческих успехов (да, это эгоистическое пожелание!), радостей и благ. Ну и условий для нормальной работы (эгоистическое пожелание-2). (И очень надеемся на встречу.)

@музыка: Тэм - Последний пир

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Ссылки, Книги, Близкие

12:04 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "ерунок".

еруно́к геруно́к «угломер в 45̀» (Павл.); из нем. Gehrung «плоскость, расположенная в косом направлении относительно прямого угла и само это направление» (Гримм 4, 1, 2, стр. 2554). Объяснение из нем. Gehrholz, Gehrmass (Горяев, ЭС 104) затруднительно в фонетическом отношении.


Отсюда

@музыка: Тэм - Пока не пал Монсегюр

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

13:20 

Воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!


Это суперобложка.

читать дальше

Итак, с нами:
Strugatzki A. Montag beginnt am Samstag: Utopisch-phantastischer Roman / Strugatzki A., Strugatzki B.; Uas dem Russ. von H.Buchner; Schutzumschlag H.Wenske. - Frankfurt/M.: Insel Verlag, 1974. - 248 s. - (Science Fiction). - ISBN: 3-458-05861-3. - Нем. яз. - Загл. ориг.: Понедельник начинается в субботу.

Что можно сказать о переводе? Многое, потому что это знаменитый Бухнеровский Перевод. Лучше Э.Симона и Д.Макарова я не скажу, да и немецкий они всяко знают лучше меня (один - так и вообще носитель), так что предлагаю пройти по ссылкам и повеселиться.

silent-gluk.livejournal.com/629583.html
silent-gluk.livejournal.com/629960.html
silent-gluk.livejournal.com/630061.html
silent-gluk.livejournal.com/630446.html
silent-gluk.livejournal.com/630766.html
silent-gluk.livejournal.com/635256.html
silent-gluk.livejournal.com/635539.html
silent-gluk.livejournal.com/636128.html
silent-gluk.livejournal.com/636351.html
silent-gluk.livejournal.com/636547.html
silent-gluk.livejournal.com/636949.html
silent-gluk.livejournal.com/637329.html
silent-gluk.livejournal.com/637721.html
silent-gluk.livejournal.com/637957.html
silent-gluk.livejournal.com/638231.html
silent-gluk.livejournal.com/638749.html
silent-gluk.livejournal.com/639224.html

Почитайте, всячески рекомендую!..

@музыка: Тэм - Баллада об Аэлирэнн

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

12:20 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "утюг".

утю́г — род. п. -а́, утю́жить. Из тюрк. *ütüɣ, тур. ütü — то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167.


Отсюда

@музыка: Тэм - Посвящение Каэр Морхену

@настроение: испуганное

@темы: Ссылки, Этимология

18:05 

Вышел 13 том Полного собрания сочинений Стругацких

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Издательство "Млечный путь" (Иерусалим) выпустило 13 том Полного собрания сочинений Стругацких на бумаге (в мягкой обложке).

"Тринадцатый том собрания сочинений Аркадия и Бориса Стругацких в 33 томах - первый из двух томов, охватывающих 1968 год, - включает в себя повесть «Обитаемый остров», а также журнальную редакцию повести, в разделе публицистики печатаются статьи Стругацких. Том завершает справочный раздел - комментарии, примечания, библиография, указатели. Том снабжен подборкой фотографий Стругацких и их рисунков."

592 страницы, 22 доллара без учета пересылки, печать по требованию.

Приобрести можно здесь: litgraf.com/shop.html?shop=1 , а там видно.

@музыка: Тэм и Йовин - Дорожная песня

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Ссылки, Стругацкие, Фантастика

00:55 

Вместо среды

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Мыльные пузыри.


@музыка: Алексей Свиридов - Репортаж с заседания рабочей группы

@настроение: испуганное

@темы: Фотографии, Местное, Картинки

12:36 

93 года и 1 день назад...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...в Невеле сочетались браком Израиль Ефимович Парпаров и Щера Копелевна Волченок, о чем Столом записей актов гражданского состояния при Невельской уездной милиции и была сделана запись за № 83.

16 с половиной лет брака, переезд в Ленинград, двое детей (Кейла/Екатерина и Юрий)... Насчет семьи Юрия я не знаю, а Екатерина - это моя бабушка.

Фотографии новобрачных то ли не было, то ли не сохранилось, то ли пока не опознано...

Фото Израиля Ефимовича есть хотя бы на его пропуске - вот:







А это собственно выпись о браке.

@музыка: Алексей Свиридов - Песенка посредника ХИ95

@настроение: испуганное

@темы: Фотографии, Родные, Праздники, Картинки

14:21 

А вот сегодня...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...день рождения Аркадия Натановича Стругацкого (1925.08.28-1991.10.12). Ему исполнилось бы 93 года, если я правильно считаю...

Наверное, все и так знают, кто он был. Так что просто скажу, что мы помним и благодарны.

AE81_017

(А вот откуда у меня эта картинка - не знаю. Фото с "Аэлиты-1981". Автор фотографии неизвестен, из архива Татьяны Патраковой (Екатеринбург).)

@музыка: Алексей Свиридов - "А кто ведет нас в бой на деревянных мечах..."

@настроение: испуганное

@темы: Стругацкие

11:17 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "игрений".

игре́ний «светло-рыжий (о лошадиной масти)», конь игрень, в песнях (Даль); как и многие названия лошадиных мастей, заимств. из тюрк.: алт. jägrän, järän «рыжий», также «дикая степная коза», леб. jigrän, казах. ǯijrän, тат. ǯirän «рыжий», ǯirän аt «лошадь рыжей масти», чув. śörän — то же (Радлов 3, 511; 4, 65, 142; Рясянен, TschL. 196 и сл.; Рамстедт, KWb. 474). [Уже с ХVI в.; см. Назаров, «УЗ Казанск. пединст.», 15, 1958, стр. 265 и сл. — Т.]

Отсюда

@музыка: Стеф - Мордорская погребальная

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

13:09 

Воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - не очень интересное издание.



Это обложка.

читать дальше

Итак, это:

Стругацкий А. Дни Кракена: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина. - М.: Изд-во АСТ, 2017. - 320 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-104174-8. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 15.05.2017. - Заказ 4704.

Содержание:
Как погиб Канг. С.5-12.
Четвертое царство: На грани возможного. С.13-80.
Песчаная горячка. С.81-92.
Затерянный в толпе. С.93-101.
Звездолет "Астра-12". С.102-115.
Кто скажет нам, Эвидаттэ?.. С.116-131.
Страшная большая планета. С.132-167.
Возвращение: Из бумаг покойного Антуана Понтине. С.168-175.
Нарцисс. С.176-184.
Венера. Архаизмы. С.185-204.
Год тридцать седьмой. С.205-219.
Дни Кракена: Главы из неоконченной повести. С.220-295.
Приложение: Кракен: План сюжета раннего варианта повести. С.296-306.
Мыслит ли человек?: Некоторые новые данные о происхождении вида Хомо Сапиенс Еректус. С.308-315.
Адарвинизм. С.316-318.

Жаль, что не указали, кто из Стругацких является автором какого произведения (потому что не все они здесь написаны Стругацкими совместно). И что не указали художника (что, впрочем, традиционно).

Еще наличествуют две забавные опечатки: Боснии вместо Босини (распознавалка? автозамена? или кто?) и С4?5мех вместо Смех (а тут я и не знаю, кто бы мог постараться).

@музыка: Антон Соколов - Времена принца Каца

@настроение: испуганное

@темы: Фантастика, Стругацкие, Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография

12:29 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "лузнуть".
лузну́ть «ударить, хлестнуть». Вероятно, от лузга́ть (см. лузга́); ср. Бернекер 1, 747. Менее убедительно сравнивают русск. слово с лит. láužti, láužiu «ломать», lū́žti, lū́žtu «ломаться», д.-в.-н. liohhan «тащить, драть», греч. λυγρός «печальный, несчастный», ἀλυκτοπέδη «неразрывные узы», лат. lūgeō, -ērе «носить траур, сетовать», др.-инд. rujáti «ломает», rugṇás «сломанный»; см. Уленбек, Aind. Wb. 251; Вальде 445; Иокль, Stud. 53; Петерссон, IF 24, 253 и сл., но ср. Вальде-Гофм. 1, 830 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 177 и сл.

Отсюда

@музыка: Антон Соколов - Арканарский романс

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

13:12 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "совесть".
со́весть род. п. -и. Заимств. из цслав., ст.-слав. съвѣсть τὸ συνειδός (Супр.) — калька греч. συνείδησις «conscientia» (Булич РФВ 15, 361; Унбегаун, RЕS 12, 39). Подробнее см. ве́дать.

Отсюда

@музыка: Тим Скоренко - Павшим за Третий Рим

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:03 

А сегодня...

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
...или где-то в этих числах (как пишет А.Круглов - http://holocaust-ukraine.net/res/custom/files/scientific_literature/3_4_Kruglov_Hronika.pdf ) 77 лет назад, в 1941 году, нацистами были расстреляны 670 евреев города Малина, что в Украине.

Возможно, в этот же день погибли Гершон-Аврум Рахман и его супруга, Софья (Снейдл) Соломоновна, в девичестве Лумельская, родители прабабушки (которая мать дедушки). Поскольку вряд ли удастся точно узнать дату их смерти, будем считать, что годовщина - сегодня.



Вот их фотография.



И вот.

@музыка: Скади - "Стертых ступеней древний гранит..."

@настроение: испуганное

@темы: История, Картинки, Родные, СССР, Фотографии, Ссылки

12:48 

Среда

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Alcea (она же шток-роза, она же мальва, но на самом деле...).


@музыка: Скади - Дискордия

@настроение: испуганное

@темы: Картинки, Растения, Местное, Фотографии

12:08 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "зуав".

зуа́в «солдат-алжирец во франц. армии», через франц. zouave из араб. zawāwa — название берберского племени в Вост. Алжире; см. Литтман 68; Гамильшег, ЕW 900; Локоч 173.


Отсюда

@музыка: Скади - Готика-2

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:51 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "рычаг".

рыча́г род. п. -а́, диал. ро́чаг, южн., зап. (Даль), ручаг (Преобр.), стар. рычаг «дубина» (Аввакум 78, также в обычном знач., 1774 г., Котельников; см. Кипарский). Производится через польск. rycząg «шкворень на передней оси телеги» из ср.-в.-н. *rîtstange, шв. vridstång — то же: д.-в.-н. rîdan «вращать», шв. vridа (Кипарский, ZfslPh 16, 327 и сл.; Neuphil. Мitt., 1945, 74 и сл.) Ср. также др.-русск. Рычагъ — имя собств. (1 Соф. летоп. под 1270 г.), связь с которым остается недостоверной. Кипарский (ВЯ, 1956, № 5, стр. 137) объясняет это имя от рыча́ть.


Отсюда

@музыка: Скади - Колыбельная для Элронда и Элроса

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

11:27 

Воскресенье

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
По идее, это немецкое издание должно быть с суперобложкой, но и этот экземпляр ее утратил. Почему _и_ этот? Скоро узнаем.



Это обложка.

читать дальше
Итак, это:

Strugazki A. Atomvulkan Golkonda: Wissenschaftlich-phantastisher Roman / Strugazki A., Strugazki B.; Ubers. v. W. Berger. - Berlin: Kultur und Fortschritt, 1961. - 288 S. - Нем.яз. - Загл. ориг.: Страна багровых туч.

А теперь о том, почему _и_ этот экземпляр без суперобложки. Когда его мне только дали, я сказала: "А у меня такой есть! А этот тоже без суперобложки...". На что мне ответили: "Нет, у тебя не такой. Ты посмотри ему на оборот титульного листа..." Я посмотрела - и впрямь.



Вот, это титульный лист того издания, которое у меня было, и которое я показывала четыре с лишним года назад.

Видите, в сегодняшнем издании написано 1.Auflage, а в том - 55. bis 74. Tausend. И Lizenz-Nr.: у сегодняшнего - 3-285/3/61, а у того - 3-285/42/61.

Я не знаю, считать ли это отдельными изданиями или "подвидами" одного, но на всякий случай покажу оба.

А о переводе по причине незнания немецкого ничего сказать не могу. За основу взято издание 1960 (судя по названию книги Поля Данже; хотя, конечно, мог исправить и сам переводчик) года.

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан: Действие второе: Сцена 11: У трона Тингола: Заклятие Мелиан

@настроение: испуганное

@темы: Книги, Картинки, Библиофильское, Библиография, Фантастика, Стругацкие

12:29 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - Цна.

Цна

распространенное речное название: левый приток Гайны, бывш. Борисовск. у.; левый приток Березины, бывш. Минск. губ., левый приток Припяти, левый приток Оки, бывш. Ряз. губ., левый приток Мокши, бывш. Тамб. губ., приток Мсты, бывш. Новгор. и Тверск. губ. Вероятно, из *Тъсна, как и Тосна — левый приток Невы, бывш. Петерб. губ. (см.) Ср. др.-прусск. tusna- «тихий», авест. tušna-, tušni- «тихий», др.-инд. tūṣṇī́m «тихо», др. ступень чередования — в тушить, согласно Буге (RS 6, 35), Потебне (ФЗ, 1876, вып. I, 37), Розвадовскому (51, 300). Менее убедительно произведение Цна из *Дьсна и сближение с Десна́ (см.), напр. у Соболевского (РФВ 64, 182; ИОРЯС 27, 263; AfslPh 27, 244) [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 182. — Т.]


Отсюда

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан: Действие второе: Сцена 10: У трона Мелькора: Колыбельная

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

12:49 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - слово "обыз".

«высокий сановник при дворе султана», Ив. Пересветов (см. Гудзий, Хрест. 227). Из тат. аbуz «ученый, мулла», алт., тел., леб., шор., саг., койб. аbуs «духовник», вост.-тюрк. abuz «ученый» (см. Радлов 1, 629 и сл.).


Отсюда

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан: Действие второе: Сцена 9: Лес Бретиль: Встреча Берена и Лютиэн с феанорингами

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

20:57 

Фасмер

Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк. Я не со зла, я по маразму!
Сегодня - "тчивый".

тчи́вый «щедрый, великодушный». Вероятно, связано с др.-русск. тъщивъ «быстрый, усердный», ст.-слав. тъштивъ πολύς (Супр.), тъштати сѩ σπεύδειν (Клоц., Супр.); см. Преобр., Труды I, 25. См. сл.


Отсюда

@музыка: Скади - Лэ о Лэйтиан: Действие второе: Сцена 8: Тол Сирион: Рассказчик; Разговор Финрода с Береном

@настроение: испуганное

@темы: Этимология, Ссылки

Моя семья и другие звери. Книги, куклы и родственники

главная